送明卿之江西原文及賞析

時(shí)間:2022-02-25 16:08:39 古籍 我要投稿

送明卿之江西原文及賞析

  送明卿之江西

  作者:李攀龍

  朝代:明朝

  青楓颯颯雨凄凄,秋色遙看入楚迷。

  誰(shuí)向孤舟憐逐客?白云相送大江西。

  譯文:

  “青楓颯颯雨凄凄,秋色遙看入楚迷。”陣陣寒風(fēng),綿綿細(xì)雨,將江邊青楓吹打得颯颯作響。遙看水天相接處的楚天,雨中秋色,一片迷蒙。首句從時(shí)節(jié)、送別地點(diǎn)及風(fēng)聲雨景,層層渲染一種愁情,烘托出一個(gè)特定的場(chǎng)景。秋天本來(lái)就是令人傷感的季節(jié),“多情自古傷離別,更那堪冷落清秋節(jié)!”離別的地點(diǎn)、環(huán)境也令人消魂。《楚辭·招魂》曰:“湛湛江水兮上有風(fēng)。”唐人張繼《楓橋夜泊》也寫(xiě)道:“江楓漁火對(duì)愁眠。”張若虛《春江花月夜》有句云:“白云一片去悠悠,青楓浦上不勝愁。”“青楓”,除了暗示分別、在江邊外,還透露出一股飄泊的愁情,而此時(shí)之秋風(fēng)秋雨更是愁煞人也。由此可見(jiàn),第一句“青楓颯颯雨凄凄”,只七個(gè)字,實(shí)融進(jìn)了古人不少意境,有豐富含蘊(yùn),它自然而委婉地映襯出一對(duì)好友離別時(shí)低徊悱惻、依依不舍的感情。

  第二句“秋色遙看入楚迷”,寫(xiě)得更有味了。此句循著上句意脈,將那悠悠愁思形象化地向縱深推進(jìn)一層。這里的“楚”,指友人貶謫地江西。“迷”字用得極妙,既是當(dāng)時(shí)現(xiàn)場(chǎng)景色的真實(shí)描寫(xiě),點(diǎn)染出凄凄秋雨中特有的迷蒙景色,又暗示離人前途的渺茫,自然界的風(fēng)雨常使人聯(lián)想到政治風(fēng)雨,詩(shī)人對(duì)好友今后的命運(yùn)怎能不擔(dān)憂呢?

  “誰(shuí)向孤舟憐逐客,白云相送大江西。”當(dāng)然,作為一個(gè)“逐客”,比一般浪跡天涯的游子有更多的寂寞感和孤獨(dú)感。世態(tài)炎涼,人情冷暖,平日接近的親友都疏遠(yuǎn)了。現(xiàn)在獨(dú)自乘著西行的船,漂泊異地他鄉(xiāng),成了天地一孤舟了。詩(shī)人對(duì)此怎不感嘆,于是發(fā)問(wèn)道:如今有誰(shuí)同情他,又有誰(shuí)來(lái)送行呢?詩(shī)人站在江邊,望著友人的“孤舟”漸行遠(yuǎn)。忽然好像發(fā)現(xiàn)了什么,啊,原來(lái)那孤帆遠(yuǎn)影上空,飄浮著一朵白云!多情的白云啊,您代我相送明卿兄一直到大江的西岸吧!“白云相送大江西”這句詩(shī),堪稱神來(lái)之筆。它是飽含著惜別之情的抒情筆法,又使人想象到當(dāng)時(shí)詩(shī)人目送孤舟遠(yuǎn)去之景。筆意灑脫,與上句“孤舟逐客”聯(lián)系起來(lái),又傳出一種凄涼之感。

  賞析:

  “青楓颯颯雨凄凄,秋色遙看入楚迷。”陣陣寒風(fēng),綿綿細(xì)雨,將江邊青楓吹打得颯颯作響。遙看水天相接處的楚天,雨中秋色,一片迷蒙。首句從時(shí)節(jié)、送別地點(diǎn)及風(fēng)聲雨景,層層渲染一種愁情,烘托出一個(gè)特定的場(chǎng)景。秋天本來(lái)就是令人傷感的季節(jié),“多情自古傷離別,更那堪冷落清秋節(jié)!”離別的.地點(diǎn)、環(huán)境也令人消魂。《楚辭·招魂》曰:“湛湛江水兮上有風(fēng)。”唐人張繼《楓橋夜泊》也寫(xiě)道:“江楓漁火對(duì)愁眠。”張若虛《春江花月夜》有句云:“白云一片去悠悠,青楓浦上不勝愁。”“青楓”,除了暗示分別、在江邊外,還透露出一股飄泊的愁情,而此時(shí)之秋風(fēng)秋雨更是愁煞人也。由此可見(jiàn),第一句“青楓颯颯雨凄凄”,只七個(gè)字,實(shí)融進(jìn)了古人不少意境,有豐富含蘊(yùn),它自然而委婉地映襯出一對(duì)好友離別時(shí)低徊悱惻、依依不舍的感情。

  第二句“秋色遙看入楚迷”,寫(xiě)得更有味了。此句循著上句意脈,將那悠悠愁思形象化地向縱深推進(jìn)一層。這里的“楚”,指友人貶謫地江西。“迷”字用得極妙,既是當(dāng)時(shí)現(xiàn)場(chǎng)景色的真實(shí)描寫(xiě),點(diǎn)染出凄凄秋雨中特有的迷蒙景色,又暗示離人前途的渺茫,自然界的風(fēng)雨常使人聯(lián)想到政治風(fēng)雨,詩(shī)人對(duì)好友今后的命運(yùn)怎能不擔(dān)憂呢?

  “誰(shuí)向孤舟憐逐客,白云相送大江西。”當(dāng)然,作為一個(gè)“逐客”,比一般浪跡天涯的游子有更多的寂寞感和孤獨(dú)感。世態(tài)炎涼,人情冷暖,平日接近的親友都疏遠(yuǎn)了。現(xiàn)在獨(dú)自乘著西行的船,漂泊異地他鄉(xiāng),成了天地一孤舟了。詩(shī)人對(duì)此怎不感嘆,于是發(fā)問(wèn)道:如今有誰(shuí)同情他,又有誰(shuí)來(lái)送行呢?詩(shī)人站在江邊,望著友人的“孤舟”漸行遠(yuǎn)。忽然好像發(fā)現(xiàn)了什么,啊,原來(lái)那孤帆遠(yuǎn)影上空,飄浮著一朵白云!多情的白云啊,您代我相送明卿兄一直到大江的西岸吧!“白云相送大江西”這句詩(shī),堪稱神來(lái)之筆。它是飽含著惜別之情的抒情筆法,又使人想象到當(dāng)時(shí)詩(shī)人目送孤舟遠(yuǎn)去之景。筆意灑脫,與上句“孤舟逐客”聯(lián)系起來(lái),又傳出一種凄涼之感。

【送明卿之江西原文及賞析】相關(guān)文章:

送王昌齡之嶺南原文及賞析08-17

念奴嬌·送張明之赴京西幕原文及賞析08-26

《念奴嬌·送張明之赴京西幕》原文及賞析08-24

念奴嬌 送張明之赴京西幕原文及賞析08-16

贈(zèng)花卿原文及賞析08-16

辛棄疾鵲橋仙·送粉卿行原文翻譯及賞析08-25

水調(diào)歌頭·送鄭厚卿赴衡州原文及賞析08-18

水調(diào)歌頭(送鄭厚卿赴衡州)原文及賞析08-16

《送孟浩然之廣陵》原文及賞析12-06

《水調(diào)歌頭·送章德茂大卿使虜》原文及賞析08-16

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
亚洲午夜福利在线观看首页 | 天天看高清影视在线官网 | 日本老熟女久久久久久久久 | 日韩丝袜亚洲国产欧美一区 | 久久男人精品女人 | 三级国产国语三级在线 |