世無良貓原文、翻譯及賞析

時間:2022-03-24 16:06:50 古籍 我要投稿

世無良貓原文、翻譯及賞析

世無良貓原文、翻譯及賞析1

  世無良貓

  清代 樂鈞

  某惡鼠,破家求良貓。厭以腥膏,眠以氈罽。貓既飽且安,率不食鼠,甚者與鼠游戲,鼠以故益暴。某恐,遂不復蓄貓,以為天下無良貓也。是無貓邪,是不會蓄貓也。

  譯文

  有個人憎恨老鼠,傾盡所有的家財討得一只好貓。用魚肉喂養,用棉墊、毯子給貓睡。貓已經吃得飽飽的并且過得安安穩穩,大都不捕鼠了,有時貓甚至與老鼠一塊嬉戲,老鼠因此更加兇暴。這人十分生氣,把它趕走,于是再也不在家里養貓了,認為這個世界上沒有好貓。

  注釋

  某:某個人;有一個人。

  惡:討厭;厭惡。

  破家:拿出所有的家財。破:傾盡

  厭:滿足。

  以:用。

  腥膏:魚和肥肉。腥:代指鮮魚。膏:肥肉。

  罽:(jì)(罽蒘)古書上說的一種植物,似芹,可食,子大如麥粒。俗稱“鬼麥”。氈罽:氈子和毯子。

  且:并且。

  率:大都。

  故:緣故。

  益:更加。

  暴:兇暴。橫行不法。

  遂:于是;就。

  逐:驅逐,趕走。

  蓄:養。

  以為:認為。

  道理

  溺愛是不可取的,溫室里是培養不出棟梁來的。環境過于安分,就會懶散,不思進取。主人公最后的結果全是他一手造成,他沒有想過安逸會削弱貓的斗志,他是個只會說貓不好,卻不會反思自己錯在哪里的人。給人以深思啟示。對人太過遷就會適得其反,對動物也是如此!

世無良貓原文、翻譯及賞析2

  原文

  某惡鼠,破家求良貓。厭以腥膏,眠以氈罽。貓既飽且安,率不食鼠,甚者與鼠游戲,鼠以故益暴。某恐,遂不復蓄貓,以為天下無良貓也。是無貓邪,是不會蓄貓也。

  翻譯

  譯文

  有個人憎恨老鼠,傾盡所有的家財討得一只好貓。用魚肉喂養,用棉墊、毯子給貓睡。貓已經吃得飽飽的'并且過得安安穩穩,大都不捕鼠了,有時貓甚至與老鼠一塊嬉戲,老鼠因此更加兇暴。這人十分生氣,把它趕走,于是再也不在家里養貓了,認為這個世界上沒有好貓。

  注釋

  (1)某:某個人;有一個人。

  (2)惡:討厭;厭惡。

  (3)破家:拿出所有的家財。破:傾盡

  (4)厭:滿足。

  (5)以:用。

  (6)腥膏:魚和肥肉。腥:代指鮮魚。膏:肥肉。

  (7)罽:(jì)(罽蒘)古書上說的一種植物,似芹,可食,子大如麥粒。俗稱“鬼麥”。氈罽:氈子和毯子。

  (8)且:并且。

  (9)率:大都。

  (10)故:緣故。

  (11)益:更加。

  (12)暴:兇暴。橫行不法。

  (13)遂:于是;就。

  (14)逐:驅逐,趕走。

  (15)蓄:養。

  (16)以為:認為。

  賞析

  溺愛是不可取的,溫室里是培養不出棟梁來的。環境過于安分,就會懶散,不思進取。主人公最后的結果全是他一手造成,他沒有想過安逸會削弱貓的斗志,他是個只會說貓不好,卻不會反思自己錯在哪里的人。給人以深思啟示。對人太過遷就會適得其反,對動物也是如此!

【世無良貓原文、翻譯及賞析】相關文章:

杜牧《旅宿·旅館無良伴》翻譯賞析09-01

樵夫原文翻譯及賞析02-21

飲酒原文翻譯及賞析02-20

《無題》原文及翻譯、賞析02-20

月圓原文翻譯及賞析02-19

春宵原文及翻譯賞析03-08

《歸舟》原文及翻譯賞析02-15

羔羊原文翻譯及賞析02-14

秋思原文翻譯及賞析02-13

守歲原文翻譯及賞析02-12

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
特级黄国产片一级视频播放 | 偷窥国产女洗浴在线观看视频 | 天天躁日日躁久久 | 日本一区二区在线 | 色天堂亚洲视频在线观看 | 日本精品一二区性爱片 |