《石魚(yú)湖上醉歌·并序》元結(jié)唐詩(shī)注釋翻譯賞析

時(shí)間:2022-04-12 20:16:58 古籍 我要投稿

《石魚(yú)湖上醉歌·并序》元結(jié)唐詩(shī)注釋翻譯賞析

  作品簡(jiǎn)介

《石魚(yú)湖上醉歌·并序》元結(jié)唐詩(shī)注釋翻譯賞析

  《石魚(yú)湖上醉歌》是唐代詩(shī)人元結(jié)的作品。詩(shī)前序言交代,寫(xiě)作此詩(shī)的緣由。詩(shī)文內(nèi)容主要是寫(xiě)一種悠閑自在的生活,反映了封建士大夫以酒為戲、借飲取樂(lè)的生活情趣,實(shí)質(zhì)上表現(xiàn)的是借酒消愁之意。全詩(shī)三句或兩句一換韻,頗具民歌風(fēng)味,詩(shī)句樸素清新,意蘊(yùn)深長(zhǎng)。

  作品原文

  石魚(yú)湖上醉歌并序

  漫叟以公田釀酒⑴,因休暇⑵,載酒于湖上,時(shí)取一醉。歡醉中,據(jù)湖岸,引臂向魚(yú)取酒⑶,使舫載之,偏飲坐者。意疑倚巴丘酌于君山之上,諸子環(huán)洞庭而坐,酒舫泛泛然觸波濤⑷。而往來(lái)者,乃作歌以長(zhǎng)之⑸。

  石魚(yú)湖,似洞庭,夏水欲滿君山青。

  山為樽,水為沼⑹,酒徒歷歷坐洲島⑺。

  長(zhǎng)風(fēng)連日作大浪,不能廢人運(yùn)酒舫⑻。

  我持長(zhǎng)瓢坐巴丘⑼,酌飲四坐以散愁⑽。

  詞句注釋

  ⑴漫叟:元結(jié)自號(hào)。元結(jié)《漫歌八曲》序:“壬寅中,漫叟得免職事,漫家樊上,修耕釣以自資,作《漫歌八曲》。”

  ⑵休暇:休假。唐王勃《秋日登洪府滕王閣餞別序》:“十旬休暇,勝友如云。”

  ⑶引臂:伸臂,舉臂。唐白居易《三游洞序》:“初見(jiàn)石如疊如削,其怪者,如引臂,如垂幢。”

  ⑷“意疑”三句:寫(xiě)作者對(duì)石魚(yú)湖飲酒的感受,意思是,這時(shí)我簡(jiǎn)直以為我身倚巴丘而舉杯飲酒卻在君山上邊;又好像我的客人們都圍繞洞庭湖坐著,載酒的船漂漂蕩蕩地沖開(kāi)波濤,一來(lái)一往。巴丘:山名,在湖南岳陽(yáng)縣洞庭湖邊。君山:山名,在洞庭湖中。洞庭:湖名,古代時(shí)是中國(guó)最大的淡水湖。泛泛:也作凡凡或汜汜,漂蕩的樣子。《詩(shī)經(jīng)·邶風(fēng)·二子乘舟》:“二子乘舟,凡凡其逝。”《楚辭·卜居》:“寧昂昂若千里之駒乎?將汜汜若水中之鳧,與波上下,偷以全吾軀乎?”

  ⑸長(zhǎng):放聲歌唱。《禮記·樂(lè)記》:“歌之為言也,長(zhǎng)言之也。”注:“長(zhǎng)言之,引其聲也。”這里是放聲高歌的意思。

  ⑹沼(zhǎo):水池。

  ⑺歷歷:分明可數(shù)。清晰貌。《古詩(shī)十九首·明月皎夜光》:“玉衡指孟冬,眾星何歷歷。”洲島:水中陸地。南朝宋謝靈運(yùn)《入彭蠡湖口》詩(shī):“洲島驟回合,圻岸屢崩奔。”

  ⑻廢:阻擋,阻止。酒舫(fǎng):供客人飲酒游樂(lè)的船。宋黃庭堅(jiān)《省中烹茶懷子瞻用前韻》:“但恐次山胸磊隗,終便酒舫石魚(yú)湖。”

  ⑼長(zhǎng)瓢:飲酒器。

  ⑽酌(zhuó)飲:挹取流質(zhì)食物而飲。此指飲酒。四坐:指四周座位上的人。

  白話譯文

  我用公田產(chǎn)出的糧食來(lái)釀酒,常借休假之閑,載酒到石魚(yú)湖上,暫且博取一醉。在酒酣歡快之中,靠著湖岸,伸臂向石魚(yú)取酒,叫船載著,使所有在座的人都痛飲。好像靠著巴陵山,而伸手向君山上舀酒一般,同游的`人,也像繞洞庭湖而坐。酒舫漫漫地觸動(dòng)波濤,來(lái)來(lái)往往添酒。于是作了這首醉歌,歌詠此事。

  湖南道州的石魚(yú)湖,真像洞庭,夏天水漲滿了,君山翠綠蒼蒼。

  且把山谷作酒杯,湖水作酒池,酒徒濟(jì)濟(jì),圍坐在洲島的中央。

  管他連日狂風(fēng)大作,掀起大浪,也阻遏不了,我們運(yùn)酒的小舫。

  我手持酒葫蘆瓢,穩(wěn)坐巴丘山,為四座斟酒,借以消散那愁腸。

  創(chuàng)作背景

  元結(jié)在唐代宗(762-779年在位)時(shí),曾任道州刺史,其時(shí)他寫(xiě)了好幾首吟石魚(yú)湖的詩(shī)。他的《石魚(yú)湖上作序》云:“泉南上有獨(dú)石在水中,狀如游魚(yú)。魚(yú)凹處,修之可以貯酒。水涯四匝,多欹石相連,石上堪人坐,水能浮小舫載酒,又能繞石魚(yú)洄流,及命湖曰石魚(yú)湖,鐫銘於湖上,顯示來(lái)者,又作詩(shī)以歌之。”這首《石魚(yú)湖上醉歌》詩(shī)前的序言交代了寫(xiě)作此詩(shī)的背景,說(shuō)明此詩(shī)作于元結(jié)與其友人在石魚(yú)湖上飲酒之時(shí)。

  作品鑒賞

  此詩(shī)乃歌詠石魚(yú)湖風(fēng)景,抒發(fā)詩(shī)人淡于仕途進(jìn)取,意欲歸隱的胸懷。詩(shī)前序言敘述作者與其友屬在石魚(yú)湖上飲酒的事及作者對(duì)此事的感受。詩(shī)起首以洞庭湖作比石魚(yú)湖,以君山作比石魚(yú);接著敘述在石魚(yú)的尋歡作樂(lè);最后說(shuō)明即使有大風(fēng)大浪,也不能阻止飲酒作樂(lè),借以忘憂。詩(shī)的格調(diào)清新自然,乘興而發(fā),毫無(wú)拘束,足見(jiàn)詩(shī)人胸襟之開(kāi)闊,和及時(shí)行樂(lè)的思緒。

  從思想內(nèi)容上看,此詩(shī)反映了封建士大夫以酒為戲,借飲取樂(lè)的生活情趣。詩(shī)的末句說(shuō):“酌飲四坐以散愁。”實(shí)際上,作者并沒(méi)有在詩(shī)中表現(xiàn)哪一句是在寫(xiě)愁,以及字里行間有什么愁,所以“散愁”一句是無(wú)病呻吟。此詩(shī)乃歌詠石魚(yú)湖風(fēng)景,抒發(fā)詩(shī)人淡于仕途進(jìn)取,意欲歸隱的胸懷。它抒寫(xiě)作者的情趣是真的,說(shuō)作者及其四坐有愁而舉杯消愁卻是假的。

  從藝術(shù)方面看,此詩(shī)為古體雜言詩(shī),但它的句型與語(yǔ)氣,實(shí)取之于民歌。在寫(xiě)作特色上,三句一換韻或兩句一換韻,朗朗上口,既顯得順口,又使人易記。

  名家點(diǎn)評(píng)

  明代鐘惺、譚元春《唐詩(shī)歸》:鐘云:道州七言古數(shù)首,幾于忘情學(xué)草木矣,然直謂草木無(wú)情,則不能看元詩(shī)。

  清代張謙宜《繭齋詩(shī)談》:簡(jiǎn)而遠(yuǎn),此境最不易到。

  清代張文蓀《唐賢清雅集》:不著一字,盡得風(fēng)流,結(jié)處深情無(wú)限。太白所謂“淚亦不能為之墮,聲亦不能為之哀”也。

  清代吳煊、胡棠《唐賢三昧集箋注》:短古,奇格可愛(ài)。

  作者簡(jiǎn)介

  元結(jié)(719—772),唐代文學(xué)家。字次山,號(hào)漫郎、聱叟,曾避難入猗玗洞,因號(hào)猗玗子,河南(今河南洛陽(yáng))人。天寶十二年(753年)進(jìn)士。曾參加抗擊史思明叛軍,立有戰(zhàn)功。后出任道州刺史,政績(jī)顯著。其詩(shī)注重反映社會(huì)現(xiàn)實(shí)和人民疾苦,諷諭時(shí)政,抨擊官吏的橫征暴斂,敢于為民請(qǐng)命。山水詩(shī)作也清新自然。在散文上也頗有成就。原有集,已散佚,明人輯有《元次山集》。又曾編選《篋中集》行世。

【《石魚(yú)湖上醉歌·并序》元結(jié)唐詩(shī)注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:

元結(jié)《石魚(yú)湖上醉歌·并序》詩(shī)詞鑒賞09-27

送石處士序韓愈原文、翻譯、注釋10-16

劉禹錫《插田歌(并序)》原文翻譯注釋10-22

《客中行》李白唐詩(shī)注釋翻譯賞析04-11

《臨終歌》李白唐詩(shī)注釋翻譯賞析04-11

石壕吏的唐詩(shī)翻譯賞析11-08

杜甫《石壕吏》唐詩(shī)原文注釋及賞析10-31

《臨路歌》李白唐詩(shī)注釋翻譯賞析04-11

翻譯王昌齡原文賞析唐詩(shī)作者注釋10-24

琵琶行并序原文注釋12-26

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
亚洲国产欧美在线 | 亚洲国产综合在线中文字幕 | 日本中文字幕有码在线视频 | 亚洲另类国产欧美一区二区 | 中文字幕乱码久久午夜 | 中文AV网址在线观看 |