塞下曲·秋風夜渡河原文翻譯及賞析

時間:2023-05-09 12:05:37 古籍 我要投稿

塞下曲·秋風夜渡河原文翻譯及賞析

塞下曲·秋風夜渡河原文翻譯及賞析1

  原文:

  秋風夜渡河,吹卻雁門桑。

  遙見胡地獵,鞲馬宿嚴霜。

  五道分兵去,孤軍百戰場。

  功多翻下獄,士卒但心傷。

  譯文

  秋風在夜晚暗暗吹過邊塞的河流,吹過雁門的.桑田,邊地一片蕭瑟。遠遠地能夠看見胡地有人在打獵,雖說還不是秋天,邊塞卻已經十分寒冷,戰士們只能在嚴霜中風餐露宿。在戰場上,兵士們被分成五道作戰,孤軍奮戰,身經百戰。戰士們雖然英勇,結果功勞多的反而會被下獄,想起這,真是讓戰士們傷心啊。

  注釋

  雁門:雁門關在今山西代縣,為古塞,地勢雄險。

  鞴(bèi)馬:謂裝備坐騎,不卸鞍韉鞴。鞴,用革制成,射箭的時候用來束衣袖。

  賞析:

  詩歌主旨含有非戰之意,作者主觀上并沒有言反戰,而這種情緒通過對戰場荒涼凄慘景象的描述流露出來。

塞下曲·秋風夜渡河原文翻譯及賞析2

  原文:

  塞下曲·秋風夜渡河

  秋風夜渡河,吹卻雁門桑。

  遙見胡地獵,鞴馬宿嚴霜。

  五道分兵去,孤軍百戰場。

  功多翻下獄,士卒但心傷。

  譯文:

  秋風在夜晚暗暗吹過邊塞的河流,吹過雁門的'桑田,邊地一片蕭瑟。遠遠地能夠看見胡地有人在打獵,雖說還不是秋天,邊塞卻已經十分寒冷,戰士們只能在嚴霜中風餐露宿。在戰場上,兵士們被分成五道作戰,孤軍奮戰,身經百戰。戰士們雖然英勇,結果功勞多的反而會被下獄,想起這,真是讓戰士們傷心啊。

  注釋:

  ①雁門:雁門關在今山西代縣,為古塞,地勢雄險。

  ②鞲(ɡōu)馬:謂裝備坐騎,不卸鞍韉鞲。鞲,用革制成,射箭的時候用來束衣袖。

  賞析:

  作品賞析

  入塞寒:一作復入塞。共塵沙:一作向沙場。

【塞下曲·秋風夜渡河原文翻譯及賞析】相關文章:

《塞下曲·秋風夜渡河》原文、翻譯及賞析01-30

塞下曲·秋風夜渡河原文翻譯及賞析01-12

《塞下曲》原文及翻譯賞析10-20

塞下曲原文翻譯及賞析03-20

王昌齡塞下曲原文翻譯及賞析06-15

塞下曲原文翻譯及賞析【薦】10-07

塞下曲原文翻譯及賞析【精】10-07

塞下曲原文翻譯及賞析【熱】10-07

【精】塞下曲原文翻譯及賞析10-07

塞下曲原文翻譯及賞析【推薦】10-07

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
夜色福利院在线看视频 | 午夜精品褔利一区二区三区蜜桃 | 亚洲欧美久久天堂综合一区 | 日韩免费一区二区三区 | 亚洲午夜福利久久 | 在线不卡日本ⅴ一区v二区 亚洲成aV人片在线不卡 |