早梅原文及賞析

時間:2023-08-14 07:08:40 古籍 我要投稿

(精品)早梅原文及賞析

  原文:

  一樹寒梅白玉條,迥臨林村傍溪橋。

  不知近水花先發,疑是經春雪未銷。

  譯文

  有一樹梅花凌寒早開,枝條潔白如玉條。它遠離人來車往的村路,臨近溪水橋邊。

  人們不知寒梅靠近溪水提早開放,以為那是經冬而未消融的白雪。

  注釋

  (1)迥(jiǒng):遠。

  (2)傍:靠近。

  (3)發(fā):開放。

  (4)經冬:經過冬天。

  (5)銷:通“消”,融化。這里指冰雪融化。

  賞析:

  全詩即在于寫一個「早」字。寒冬剛過,百花未開,在冰雪尚未消融之際,為世界帶來生機和希望的只有一束寒梅,因此無數文人墨客踏雪尋訪,尋覓這凌寒獨放的早梅。在遠離道路的溪水橋邊,詩人終于看到了似玉如雪的早梅。早梅的形象被刻畫得惟妙惟肖,韻味十足,與詩人的精神心有靈犀。

  自古詩人以梅花入詩者不乏佳篇,有人詠梅的風姿,有人頌梅的神韻;這首詠梅詩,則側重寫一個“早”字。

  首句既形容了寒梅的潔白如玉,又照應了“寒”字。寫出了早梅凌寒獨開的豐姿。第二句寫這一樹梅花遠離人來車往的村路,臨近溪水橋邊。一個“迥”字,一個“傍”字,寫出了“一樹寒梅”獨開的環境。這一句承上啟下,是全詩發展必要的過渡,“溪橋”二字引出下句。第三句,說一樹寒梅早發的原因是由于“近水”;第四句回應首句,是詩人把寒梅疑做是經冬而未消的白雪。一個“不知”加上一個“疑是”,寫出詩人遠望似雪非雪的迷離恍惚之境。最后定睛望去,才發現原來這是一樹近水先發的寒梅,詩人的疑惑排除了,早梅之“早”也點出了。

  梅與雪常常在詩人筆下結成不解之緣,如許渾《早梅》詩云:“素艷雪凝樹”,這是形容梅花似雪,而張謂的詩句則是疑梅為雪,著意點是不同的。對寒梅花發,形色的似玉如雪,不少詩人也都產生過類似的疑真的錯覺。宋代王安石有詩云:“遙知不是雪,為有暗香來”,也是先疑為雪,只因暗香襲來,才知是梅而非雪,和本篇意境可謂異曲同工。而張謂此詩,從似玉非雪、近水先發的梅花著筆,寫出了早梅的形神,同時也寫出了詩人探索錄覓的認識過程。并且透過表面,寫出了詩人與寒梅在精神上的契合。讀者透過轉折交錯、首尾照應的筆法,自可領略到詩中悠然的韻味和不盡的意蘊。(左成文)

【早梅原文及賞析】相關文章:

早梅原文及賞析10-26

早梅原文及賞析01-30

早梅原文、翻譯、賞析11-17

《早梅》原文翻譯及賞析11-01

早梅原文翻譯賞析08-15

早梅原文賞析及翻譯09-15

早梅原文翻譯及賞析12-13

早梅原文翻譯及賞析03-09

(優秀)早梅原文及賞析07-28

(必備)早梅原文及賞析07-07

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
亚洲第一页A∨在线 | 日本三级香港三级人妇99视 | 中文字幕日韩第一页 | 日本高清中文字幕视频在线 | 中文乱码字幕无线在线 | 亚洲AⅤ一区二区三区四区 亚洲国产人成视频 |