梅花原文、翻譯注釋及賞析

時(shí)間:2023-09-20 18:15:00 古籍 我要投稿

梅花原文、翻譯注釋及賞析(精)

  原文:

梅花原文、翻譯注釋及賞析(精)

  梅花

  唐代:崔道融

  數(shù)萼初含雪,孤標(biāo)畫本難。

  香中別有韻,清極不知寒。

  橫笛和愁聽,斜枝倚病看。

  朔風(fēng)如解意,容易莫摧殘。

  譯文:

  數(shù)萼初含雪,孤標(biāo)畫本難。

  梅花初放,花萼中還含著白雪;梅花美麗孤傲,即使要入畫,都會(huì)擔(dān)心難畫的傳神。

  香中別有韻,清極不知寒。

  花香中別有韻致,清雅的都不知道冬的寒冷。

  橫笛和愁聽,斜枝倚病看。

  心中愁苦之人不愿聽那哀怨的笛聲,病軀倚著梅枝獨(dú)看這風(fēng)景。

  朔風(fēng)如解意,容易莫摧殘。

  北風(fēng)如果理解我憐悔之意,就請不要輕易的摧殘它。

  注釋:

  數(shù)萼(è)初含雪,孤標(biāo)畫本難。

  萼:花萼,萼片的總稱。由若干萼片組成,一般呈綠色,保護(hù)花芽。雪:指白色梅花。孤標(biāo):獨(dú)立的標(biāo)識,形容清峻突出,不同一般。

  香中別有韻,清極不知寒。

  橫笛和愁聽,斜枝倚病看。

  朔(shuò)風(fēng)如解意,容易莫摧殘。

  朔:北方。

  賞析:

  崔道融《梅花》詩中的梅花卻非眩耀的梅花。“數(shù)萼初含雪,孤標(biāo)畫本難。”此句寫“冷”。只是“數(shù)萼”,方顯冷清。詩人家中必?zé)o高朋滿座。無朋無友,遺我一人,隱隱花開,淡淡看來。在詩壇眾多的詠梅詩中,林逋《山園小梅》云:“眾芳搖落獨(dú)妍,占盡風(fēng)情向小園。疏影橫斜水清淺,暗香浮動(dòng)月黃昏。”齊己《早梅》云:“萬木凍欲折,孤根暖獨(dú)回。前村深雪里,昨夜一枝開。”此二者皆是“暖”景,何等的熱鬧,獨(dú)不似崔道融詠梅詩的“冷清”“香中別有韻,清極不知寒。”先寫花形,復(fù)寫花香。關(guān)于這一點(diǎn)齊己的《早梅》詩和林逋的《山園小梅》詩也與之如出一轍。

  “香中別有韻,清極不知寒。”先寫花形,復(fù)寫花香。齊詩林詩亦然。齊詩云:風(fēng)遞幽香出,禽竊素艷來。林詩云:霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合斷魂。三者意境則各不相同。崔詩清。香為清香,以清替寒。齊詩雖有一幽字,其境不覺其幽,唯覺流暢而已。林詩著一趣字,所謂文人雅事此般趣味則是。

  “橫笛和愁聽,斜枝倚病看。”此句愁。于花香之后,寫花事。李益《從軍北征》云:天山雪后海風(fēng)寒,橫笛遍吹行路難。律然《落梅》云:不須橫管吹江郭,最惜空枝冷夕曛。橫笛是特指,故和愁聽。齊詩無此寫人之句。林詩云:幸有微吟可相狎,不須檀板共金樽。不離其雅趣。

  “朔風(fēng)如解意,容易莫摧殘。”此句苦。苦苦哀求之意。唯此相慰,不忍見其凋殘。此寫花愿。齊詩云:明年如應(yīng)律,先發(fā)望春臺。就花寫花,不似崔詩化人入花,其情深切。林詩至上句已畢。

  崔道融四句詩,冷、清、愁、苦,皆出寂寞。人無伴,心亦無寄。偶見之?dāng)?shù)萼梅花,戀戀不已,卻無大地春回的歡樂。只因心間的孤寒不因人間的寒暑而遷移。律然《落梅》全詩云:和風(fēng)和雨點(diǎn)苔紋,漠漠殘香靜里聞。林下積來全似雪,嶺頭飛去半為云。不須橫管吹江郭,最惜空枝冷夕曛。回首孤山山下路,霜禽粉蝶任紛紛。意境與崔詩較近。然此為落梅,正當(dāng)有嘆惋之意。崔道融寫初發(fā)之梅,清寒遠(yuǎn)甚于此,可想見其人之寂寞何等之深。

【梅花原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

《梅花》原文、翻譯、注釋及賞析02-22

梅花原文翻譯注釋及賞析09-02

梅花原文、翻譯注釋及賞析05-14

梅花絕句原文翻譯注釋及賞析12-31

[薦]梅花原文、翻譯注釋及賞析09-05

梅花原文翻譯注釋及賞析【薦】09-03

[優(yōu)]梅花原文、翻譯注釋及賞析09-03

[熱]梅花原文翻譯注釋及賞析09-03

梅花原文翻譯注釋及賞析[精]09-03

梅花原文翻譯注釋及賞析【實(shí)用】09-03

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
久久Aⅴ这里有精品免费看 永久字幕天天综合 | 色综合天天综合网在线观看 | 久久se精品一区精品二区 | 亚洲欧美人成网站在线观看看 | 中文字幕思思久久96 | 天天在线精品视频一区二区 |