四時田園雜興·其二十五原文翻譯及賞析
四時田園雜興·其二十五原文翻譯及賞析1
四時田園雜興·其二十五
宋代:范成大
梅子金黃杏子肥,麥花雪白菜花稀。
日長籬落無人過,惟有蜻蜓蛺蝶飛。(惟 通:唯)
譯文及注釋
梅子金黃杏子肥,麥花雪白菜花稀。
初夏時節,金黃的梅子掛滿枝頭,杏子也變得鮮亮飽滿,田里麥穗揚著白花,油菜花差不多落盡正在結籽。
日長籬(lí)落無人過,惟有蜻(qīng)蜓(tíng)蛺蝶飛。(惟 通:唯)
白天變長了,大家都在田間忙碌,籬落邊無人經過,只有蜻蜓和蝴蝶繞著籬笆飛來飛去。
籬落:籬笆。
譯文及注釋
譯文初夏時節,金黃的'梅子掛滿枝頭,杏子也變得鮮亮飽滿,田里麥穗揚著白花,油菜花差不多落盡正在結籽。
白天變長了,大家都在田間忙碌,籬落邊無人經過,只有蜻蜓和蝴蝶繞著籬笆飛來飛去。
注釋雜興:有感而發,隨事吟詠的詩篇。
籬落:籬笆。
簡析
這首詩寫初夏江南的田園景色。詩中用梅子黃、杏子肥、麥花白、菜花稀,寫出了夏季南方農村景物的特點,有花有果,有色有形。詩的第三句,從側面寫出了農民勞動的情況:初夏農事正忙,農民早出晚歸,所以白天很少見到行人。最后一句又以“惟有蜻蜓蛺蝶飛”來襯托村中的寂靜,靜中有動,顯得更靜。
詞典釋義
梅子金黃杏子肥,麥花雪白菜花稀。日長籬落無人過,惟有蜻蜓蛺蝶飛。
四時田園雜興·其二十五原文翻譯及賞析2
梅子金黃杏子肥,麥花雪白菜花稀。
日長籬落無人過,惟有蜻蜓蛺蝶飛。(惟 通:唯)
譯文
初夏時節,金黃的梅子掛滿枝頭,杏子也變得鮮亮飽滿,田里麥穗揚著白花,油菜花差不多落盡正在結籽。
白天變長了,大家都在田間忙碌,籬落邊無人經過,只有蜻蜓和蝴蝶繞著籬笆飛來飛去。
注釋
雜興:有感而發,隨事吟詠的詩篇。
籬落:籬笆。
賞析
這首詩寫初夏江南的田園景色。詩中用梅子黃、杏子肥、麥花白、菜花稀,寫出了夏季南方農村景物的特點,有花有果,有色有形。詩的第三句,從側面寫出了農民勞動的.情況:初夏農事正忙,農民早出晚歸,所以白天很少見到行人。最后一句又以“惟有蜻蜓蛺蝶飛”來襯托村中的寂靜,靜中有動,顯得更靜。
范成大(1126-1193),字致能,號稱石湖居士。漢族,平江吳縣(今江蘇蘇州)人。南宋詩人。謚文穆。從江西派入手,后學習中、晚唐詩,繼承了白居易、王建、張籍等詩人新樂府的現實主義精神,終于自成一家。風格平易淺顯、清新嫵媚。詩題材廣泛,以反映農村社會生活內容的作品成就最高。他與楊萬里、陸游、尤袤合稱南宋“中興四大詩人”。
【四時田園雜興·其二十五原文翻譯及賞析】相關文章:
四時田園雜興·其二原文、翻譯及賞析01-07
四時田園雜興·其二的原文、翻譯及賞析07-27
四時田園雜興·其二原文、翻譯及賞析02-08
四時田園雜興其二原文翻譯及賞析05-29
《四時田園雜興·其二》原文、翻譯及賞析05-26
四時田園雜興·其二原文翻譯及賞析03-27
四時田園雜興其二原文翻譯及賞析3篇05-29
四時田園雜興·其二原文翻譯及賞析4篇03-27