喜見外弟又言別原文譯文及賞析

時(shí)間:2024-02-23 12:53:23 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

喜見外弟又言別原文譯文及賞析

喜見外弟又言別原文譯文及賞析1

  原文

  十年離亂后,長(zhǎng)大一相逢。

  問姓驚初見,稱名憶舊容。

  別來(lái)滄海事,語(yǔ)罷暮天鐘。

  明日巴陵道,秋山又幾重。

  【注釋】:

  外弟:表弟。

  滄海:比喻世事的巨大變化。

  巴陵:現(xiàn)湖南省岳陽(yáng)市,即詩(shī)中外弟將去的.地方。

  【韻譯】:

  經(jīng)過了十年的亂離之后,

  長(zhǎng)大后在異地忽然相逢。

  初見動(dòng)問尊姓使我驚訝,

  說(shuō)名字才憶起舊時(shí)面容。

  別后經(jīng)歷多少滄海桑田,

  長(zhǎng)談直到山寺敲響暮鐘。

  明日你要登上巴陵古道,

  秋山添愁不知又隔幾重?

  【賞析】:

  這是一首寫表兄弟因亂離闊別之后,忽然相逢又匆匆別離之詩(shī)。戰(zhàn)亂的動(dòng)蕩不安,親人的離合聚散,使人傷心酸楚,不勝喟嘆。經(jīng)歷了十年離亂,作者與表弟相逢于他鄉(xiāng),初問姓氏,心已驚疑,待知姓名,即憶起舊容,于是化驚為喜。敘談傷亂感慨之情,寓之意中。

  全詩(shī)采用白描手法,以凝煉的語(yǔ)言和生動(dòng)的描寫,再現(xiàn)了亂離中人生聚散的典型場(chǎng)面,抒發(fā)了真摯的至親情誼,讀來(lái)親切感人。

喜見外弟又言別原文譯文及賞析2

  《喜見外弟又言別》

  十年離亂后,長(zhǎng)大一相逢。

  問姓驚初見,稱名憶舊容。

  別來(lái)滄海事,語(yǔ)罷暮天鐘。

  明日巴陵道,秋山又幾重。

  譯文/注釋

  譯文

  經(jīng)過了近十年的戰(zhàn)亂流離,長(zhǎng)大成人后竟然意外相逢。

  初見不相識(shí)還驚問名和姓,稱名后才想起舊時(shí)的面容。

  說(shuō)不完別離后世事的變化,一直暢談到黃昏寺院鳴鐘。

  明日你又要登上巴陵古道,秋山添憂愁不知又隔幾重?

  注釋

  ⑴外弟:表弟。言別:話別。

  ⑵十年離亂:在社會(huì)大動(dòng)亂中離別了十年。離亂:一作“亂離”。

  ⑶一:副詞。可作“竟然”或“忽而”解。

  ⑷“問姓”兩句:“問姓”與“稱名”互文見義。

  ⑸別來(lái):指分別十年以來(lái)。來(lái),后也。滄海事:比喻世事的巨大變化,有如滄海變桑田,桑田變滄海那樣。

  ⑹語(yǔ)罷:談話停止。暮天鐘:黃昏寺院的鳴鐘。

  ⑺巴陵:即岳州(治今湖南省岳陽(yáng)市),即詩(shī)中外弟將去的地方。

  全文賞析

  這首詩(shī)藝術(shù)地再現(xiàn)了詩(shī)人同表弟(外弟)久別重逢又匆匆話別的情景。在以人生聚散為題材的小詩(shī)中,它歷來(lái)引人注目。

  首聯(lián)“十年離亂后,長(zhǎng)大一相逢”,開門見山,介紹二人相逢的背景。這里有三層意思:一是指出離別已有十年之久。二是說(shuō)明這是社會(huì)動(dòng)亂中的離別。它使人想起,發(fā)生于李益八歲到十六歲時(shí)的安史之亂及其后的藩鎮(zhèn)混戰(zhàn)、外族入侵等戰(zhàn)亂。三是說(shuō)二人分手于幼年,“長(zhǎng)大”才會(huì)面,這意味著雙方的容貌已有極大變化。他們長(zhǎng)期音信阻隔,存亡未卜,突然相逢,頗出意外。句中“一”字,表現(xiàn)出這次重逢的戲劇性。

  頷聯(lián)“問姓驚初見,稱名憶舊容”,正面描寫重逢。他們的重逢,同司空曙所描寫的“乍見翻疑夢(mèng),相悲各問年”中的情景顯然不同。互相記憶猶新才可能“疑夢(mèng)”,而李益和表弟卻已經(jīng)對(duì)面不能相認(rèn)了。看來(lái),他們是邂逅相遇。詩(shī)人抓住“初見”的一瞬間,作了生動(dòng)的描繪。面對(duì)陌生人,詩(shī)人客氣地詢問:“貴姓?”不由暗自驚訝。對(duì)一個(gè)似未謀面者的身份和來(lái)意感到驚訝。

  下句“稱名”和“憶舊容”的主語(yǔ),都是作者。經(jīng)過初步接談,詩(shī)人恍然大悟,面前的“陌生人”原來(lái)就是十年前還在一起嬉戲的表弟。詩(shī)人一邊激動(dòng)地稱呼表弟的名字,一邊端祥對(duì)方的容貌,努力搜索記憶中關(guān)于表弟的印象。

  詩(shī)人從生活出發(fā),抓住了典型的細(xì)節(jié),從“問”到“稱”,從“驚”到“憶”,層次清晰地寫出了由初見不識(shí)到接談相認(rèn)的神情變化,繪聲繪色,細(xì)膩傳神。而至親重逢的深摯情誼,也自然地從描述中流露出來(lái),不需外加抒情的筆墨,已經(jīng)為讀者所領(lǐng)略了。

  十年闊別,一朝相遇,應(yīng)該有很多話語(yǔ)要說(shuō)。頸聯(lián)“別來(lái)滄海事,語(yǔ)罷暮天鐘”,表現(xiàn)了這傾訴別情的場(chǎng)面。分手以來(lái)千頭萬(wàn)緒的往事,詩(shī)人用“滄海事”一語(yǔ)加以概括。這里化用了滄海桑田的典故,突出了十年間個(gè)人、親友、社會(huì)的種種變化,同時(shí)也透露了作者對(duì)社會(huì)動(dòng)亂的無(wú)限感慨。

  兩人熱烈地交談,從白天到日暮才停下話音。敘談時(shí)間長(zhǎng),正表明他們情誼的深長(zhǎng)。“暮天鐘”并不是單純作為日暮的標(biāo)志而出現(xiàn)的。它表明二人敘談得十分入神,以至顧不上觀望天色的變化,也感覺不到時(shí)間的.流逝,只有遠(yuǎn)處傳來(lái)寺院的鐘聲,才使他們意識(shí)到原來(lái)已是黃昏。作者在這一聯(lián),避實(shí)就虛,擇取了敘舊時(shí)間很長(zhǎng)這個(gè)側(cè)面,表現(xiàn)出二人歡聚時(shí)的熱烈氣氛和激動(dòng)心情。

  前六句,從久別,到重逢,到敘舊,寫“喜見”,突出了一個(gè)“喜”字;七、八句轉(zhuǎn)入“言別”。作者沒有使用“離別”的字樣,而是想象出一幅表弟登程遠(yuǎn)去的畫圖:“明日巴陵道,秋山又幾重。”“明日”,點(diǎn)出聚散匆匆。“巴陵道”,即通往巴陵郡(今湖南岳陽(yáng))的道路,這里提示了表弟即將遠(yuǎn)行的去向。“秋山又幾重”則是通過重山阻隔的場(chǎng)景,把新的別離形象地展現(xiàn)在讀者面前。用“秋”形容“山”,于點(diǎn)明時(shí)令的同時(shí),又隱蘊(yùn)著作者傷別的情懷。從宋玉開始,就把秋天同悲傷聯(lián)系在一起了。“幾重”而冠以“又”字,同首句的“十年離亂”相呼應(yīng),使后會(huì)難期的惆悵心情,溢于言表。

  這首詩(shī)不以奇特警俗取勝,而以樸素自然見長(zhǎng)。全詩(shī)以凝煉的語(yǔ)言,白描的手法,生動(dòng)的細(xì)節(jié),典型的場(chǎng)景,層次分明地再現(xiàn)了社會(huì)動(dòng)亂中與親人久別后不期而遇又匆匆離散的場(chǎng)面,抒寫了親人間真摯的情誼,也表現(xiàn)了動(dòng)亂給人們帶來(lái)的痛苦和無(wú)奈。詩(shī)人借時(shí)事動(dòng)亂中人生聚散的獨(dú)特一幕,表達(dá)出無(wú)盡的詩(shī)情。

【喜見外弟又言別原文譯文及賞析】相關(guān)文章:

《喜見外弟又言別》原文及譯文11-03

喜見外弟又言別原文及賞析09-19

喜見外弟又言別原文翻譯賞析08-18

【合集】喜見外弟又言別原文及賞析07-20

(優(yōu)選)喜見外弟又言別原文及賞析07-08

[必備]喜見外弟又言別原文及賞析07-25

[推薦]喜見外弟又言別原文及賞析08-24

《喜見外弟又言別》原文及翻譯賞析08-01

喜見外弟又言別原文翻譯賞析3篇08-18

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
午夜福利国产片3 | 日韩精品一区二区三区在线观看l | 综合色本一道在线 | 婷婷色综合aⅴ视频 | 伊人久久大香线蕉AV五月天宝贝 | 亚洲乱码免费伦视频 |