《守歲》原文及翻譯賞析

時(shí)間:2025-01-23 16:20:49 秀雯 古籍 我要投稿

《守歲》原文及翻譯賞析

  在日復(fù)一日的學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都收藏過(guò)自己喜歡的古詩(shī)吧,廣義的古詩(shī),泛指鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以前中國(guó)所有的詩(shī)歌,與近代從西方傳來(lái)的現(xiàn)代新詩(shī)相對(duì)應(yīng)。古詩(shī)的類(lèi)型多樣,你所見(jiàn)過(guò)的古詩(shī)是什么樣的呢?下面是小編精心整理的《守歲》原文及翻譯賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

  守歲

  蘇軾〔宋代〕

  欲知垂盡歲,有似赴壑蛇。

  修鱗半已沒(méi),去意誰(shuí)能遮。

  況欲系其尾,雖勤知奈何。

  兒童強(qiáng)不睡,相守夜歡嘩。

  晨雞且勿唱,更鼓畏添?yè)搿?/p>

  坐久燈燼落,起看北斗斜。

  明年豈無(wú)年,心事恐蹉跎。

  努力盡今夕,少年猶可夸。

  譯文

  要知道快要辭別意年歲,有如游向幽壑意長(zhǎng)蛇。長(zhǎng)長(zhǎng)意鱗甲一半已經(jīng)不見(jiàn),離去意心意誰(shuí)能夠攔遮!何況想系住它意尾端,雖然勤勉明知是無(wú)可奈何。兒童不睡覺(jué)努力掙扎,相守在夜間笑語(yǔ)喧嘩。晨雞呵請(qǐng)你不要啼),一聲聲更鼓催促也叫人懼怕。長(zhǎng)久夜坐燈花點(diǎn)點(diǎn)墜落,起身看北斗星已經(jīng)橫斜。明年難道再?zèng)]有年節(jié)?只怕心事又會(huì)照舊失差。努力愛(ài)惜這一個(gè)夜晚,少年人意氣還可以自夸。

  注釋

  垂盡:快要結(jié)束。壑(hè):山谷。修鱗:指長(zhǎng)蛇意身軀。強(qiáng)(qiǎng):勉強(qiáng)。嘩:一作“喧”。撾(zhu。簱,敲打,此處指更鼓聲。燈燼(jìn):燈花。燼,物體燃燒后剩下意部分。北斗斜:謂時(shí)已夜半。蹉跎(cuō tuó):時(shí)間白白過(guò)去,光陰虛度。

  賞析

  《守歲》,十六句,可分為三個(gè)層次。

  第一個(gè)層次六句:“欲知垂盡歲,有似赴壑蛇。修鱗半已沒(méi),去意誰(shuí)能遮?況欲系其尾,雖勤知奈何!边@里用生動(dòng)的比喻說(shuō)明守歲無(wú)益,從反面入題,跟前兩首有所不同。這個(gè)比喻不但形象生動(dòng),而見(jiàn)辰龍巳蛇,以蛇比歲,不是泛泛設(shè)喻。這六句的前四句寫(xiě)歲已將近,后二句寫(xiě)雖欲盡力挽回,但徒勞無(wú)益。“系其尾”字面雖然用《晉書(shū)·賈后傳》“系狗當(dāng)系頸,今反系其尾”的話(huà),但在行文中完全以“赴壑蛇”為喻:到了除夕,已經(jīng)是末梢了,倒拔蛇已不大可能,何況只抓蛇尾巴梢,哪里能系得住呢?以這樣六句開(kāi)頭,好像說(shuō)這個(gè)風(fēng)俗無(wú)道理。要寫(xiě)守歲,先寫(xiě)守不住,不必守,這是欲擒故縱,使文字多波瀾的手法。

  中間六句是第二個(gè)層次:“兒童強(qiáng)不睡,相守夜諶嘩。晨雞且勿唱,更鼓畏添?yè)。坐久燈燼落,起看北斗斜!边@個(gè)層次寫(xiě)守歲的情景。一個(gè)“強(qiáng)”字寫(xiě)出兒童過(guò)除夕的特點(diǎn):明明想打磕睡,卻還要勉強(qiáng)歡鬧。這兩句仍然是作者回味故鄉(xiāng)的風(fēng)俗,而不是他在鳳翔時(shí)的情景。這一年蘇軾才二十六歲(虛齡二十七歲),膝下只有一子蘇邁,虛齡五歲,不可能有這兩句所寫(xiě)的場(chǎng)景!俺侩u”二句將守歲時(shí)的心理狀態(tài)寫(xiě)得細(xì)膩入微,“坐久”兩句將守歲時(shí)的情景寫(xiě)得很逼真。這兩句主要是針對(duì)大人守歲所說(shuō)的。紀(jì)昀很欣賞這十個(gè)字,說(shuō)是“真景”。實(shí)際上這是人人守歲都有過(guò)的感受,他能不費(fèi)力地寫(xiě)出來(lái),增添不少親切感。

  最后四句是第三個(gè)層次:“明年豈無(wú)年?心事恐蹉跎。努力盡今夕,少年猶可夸!边@個(gè)層次與開(kāi)頭第一個(gè)層次的欲擒故縱相對(duì)照,表明守歲有理,應(yīng)該愛(ài)惜將逝的時(shí)光。正面交代應(yīng)該守歲到除夕盡頭。結(jié)尾兩句化用白居易“猶有夸張少年處”,意在勉勵(lì)蘇轍。蘇轍在京師侍奉父親,蘇軾希望兩地守歲,共惜年華。這個(gè)結(jié)句含有積極奮發(fā)的意味,是點(diǎn)睛之筆,使全詩(shī)精神陡然振起。

  蘇軾的《守歲》,詩(shī)意明白易懂,旨在勉勵(lì)自己惜時(shí)如金。作者用形象的蛇蛻皮喻時(shí)間不可留,暗示要自始至終抓緊時(shí)間做事,免得時(shí)間過(guò)半,雖勤也難補(bǔ)于事。努力應(yīng)從今日始,不要讓志向抱負(fù)付諸東流。

  蘇軾

 。1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號(hào)鐵冠道人、東坡居士,世稱(chēng)蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書(shū)法家、畫(huà)家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩(shī)、詞、散文、書(shū)、畫(huà)等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩(shī)題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱(chēng)“蘇黃”;詞開(kāi)豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱(chēng)“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽(yáng)修并稱(chēng)“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書(shū),“宋四家”之一;擅長(zhǎng)文人畫(huà),尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂(lè)府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。

  守歲

  暮景斜芳殿,年華麗綺宮。

  寒辭去冬雪,暖帶入春風(fēng)。

  階馥舒梅素,盤(pán)花卷燭紅。

  共歡新故歲,迎送一宵中。

  翻譯

  傍晚的夕陽(yáng)斜照著華麗的宮殿,歲月使宮廷更加美麗。

  年終歲寒,冬雪消融,暖洋洋的宮闈里似乎吹進(jìn)了和煦的春風(fēng)。

  巨大紅燭點(diǎn)燃了,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看上去,像一簇簇花團(tuán)。

  君臣?xì)g宴飲酒,喜度良宵,迎新年,辭舊歲,通宵歌舞。

  注釋

  芳殿:華麗的宮殿。下文綺宮亦同。

  麗:使動(dòng)用法,使······美麗。

  馥:香氣。

  盤(pán)花:此指供品。

  創(chuàng)作背景

  貞觀(guān)之治年間,國(guó)家繁榮強(qiáng)大。在除夕守歲間出現(xiàn)了皇宮里外迎新年,辭舊歲的繁華景象,唐太宗為此作下此詩(shī)。

  賞析

  這首詩(shī)選用諸如“辭”、“去”、“帶”、“入”、“舒”、“卷”等一系列動(dòng)態(tài)詞語(yǔ),娓娓道來(lái),貼切自然,清新可讀。它屬初唐難得的好詩(shī)之一。

  第一,二句“暮景斜芳殿,年華麗綺宮。”以夕陽(yáng)斜照、“年華”把芳殿、綺宮裝扮得更加金碧輝煌來(lái)點(diǎn)明皇上于宮苑逢除夕,暗示題旨,給人以富麗堂皇之感。

  第三,四句“寒辭去冬雪,暖帶入春風(fēng)。”緊承首聯(lián)指出除夕是冬春交替之際——冰雪消融,寒冷的隆冬過(guò)去了;暖氣回升,和煦的春天來(lái)到了。在這里,詩(shī)人從時(shí)令的轉(zhuǎn)換角度給人以溫馨的快意,釀造了一種暖洋洋、樂(lè)融融的節(jié)日氣氛。

  第五,六句“階馥舒梅素,盤(pán)花卷燭紅!背鼍鋽(xiě)梅花綻開(kāi),陣陣飄香。進(jìn)一步渲染了春意。對(duì)句緊扣首聯(lián)對(duì)句突出宮中守歲的景象:宮廷內(nèi)外.張燈結(jié)彩,光輝燦爛;擺上供品,敬神祭祖,守歲辭舊。顯得熱烈而莊重。

  最后兩句“共歡新故歲,迎送一宵中!本o扣“守歲”,由宮廷而至天下,推而廣之.概述舉國(guó)歡慶、共度良宵,辭舊迎新的普遍現(xiàn)象,從而濃化了宮苑守歲的熱烈氣氛。

  守歲

  蘇軾〔宋代〕

  欲知垂盡歲,有似赴壑蛇。

  修鱗半已沒(méi),去意誰(shuí)能遮。

  況欲系其尾,雖勤知奈何。

  兒童強(qiáng)不睡,相守夜歡嘩。

  晨雞且勿唱,更鼓畏添?yè)搿?/p>

  坐久燈燼落,起看北斗斜。

  明年豈無(wú)年,心事恐蹉跎。

  努力盡今夕,少年猶可夸。

  翻譯/譯文

  譯文

  傍晚的斜照著華麗的宮殿,歲使宮廷更加美麗。

  年終歲寒,消融,暖洋洋的宮闈里似乎吹進(jìn)了和煦的。

  巨大紅燭點(diǎn)燃了,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看上去,像一簇簇團(tuán)。

  君臣?xì)g宴,喜度良宵,迎新年,辭舊歲,通宵。

  注釋

  ①芳殿:華麗的宮殿。下文綺宮亦同。

  ②麗:使動(dòng)用法,使······美麗。

  ③馥(fù):香氣。

  ④盤(pán):此指供品。

  賞析/鑒賞

  創(chuàng)作背景

  貞觀(guān)之治年間,繁榮強(qiáng)大。在間出現(xiàn)了皇宮里外迎新年,辭舊歲的景象,唐太宗為此作下此。

  賞析

  這首詩(shī)選用諸如“辭”、“去”、“帶”、“入”、“舒”、“卷”等一系列動(dòng)態(tài)詞語(yǔ),娓娓道來(lái),貼切,清新可讀。它屬初唐難得的好詩(shī)之一。

  第一,二句“暮景斜芳殿,麗綺宮!币孕闭铡ⅰ澳耆A”把芳殿、綺宮裝扮得更加金碧輝煌來(lái)點(diǎn)明皇上于宮苑逢,暗示題旨,給人以富麗堂皇之感。

  第三,四句“寒辭去冬,暖帶入春!本o承首聯(lián)指出除夕是冬春交替之際——消融,寒冷的隆冬過(guò)去了;暖氣回升,和煦的來(lái)到了。在這里,詩(shī)人從時(shí)令的轉(zhuǎn)換角度給人以溫馨的快意,釀造了一種暖洋洋、樂(lè)融融的節(jié)日氣氛。

  第五,六句“階馥舒梅素,盤(pán)花卷燭紅!背鼍鋽(xiě)綻開(kāi),陣陣飄香。進(jìn)一步渲染了春意。對(duì)句緊扣首聯(lián)對(duì)句突出宮中守歲的景象:宮廷內(nèi)外.張燈結(jié)彩,光輝燦爛;擺上供品,敬神祭祖,守歲辭舊。顯得熱烈而莊重。

  最后兩句“共歡新故歲,迎送一宵中!本o扣“守歲”,由宮廷而至天下,推而廣之.概述舉國(guó)歡慶、共度良宵,辭舊迎新的普遍現(xiàn)象,從而濃化了宮苑守歲的熱烈氣氛。

【《守歲》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

守歲原文翻譯及賞析05-05

守歲原文翻譯注釋及賞析10-04

原文翻譯及賞析03-18

風(fēng)雨原文翻譯及賞析03-22

《初夏》的原文翻譯及賞析06-17

蜂原文翻譯及賞析03-18

遠(yuǎn)游原文翻譯及賞析03-17

夜雨原文翻譯及賞析06-25

塞下曲原文翻譯及賞析05-10

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
日本人真婬视频一区二区三区 | 亚洲午夜久久久久久久久久 | 孕妇动漫精品国产一区二区三区 | 中文字幕永久在线 | 无遮挡十八禁在线视频国产 | 亚洲欧洲日韩国产 |