- 相關推薦
《春雪·新年都未有芳華》翻譯及賞析
《春雪》是唐代詩人韓愈創作的一首七言絕句。首句言新年到來,未睹芳華。次句言二月仍無花,只是初見草芽。以下是小編收集整理的《春雪·新年都未有芳華》翻譯及賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。
【原文】
《春雪·新年都未有芳華》作者是唐朝文學家韓愈。其全文古詩如下:
新年都未有芳華,二月初驚見草芽。
白雪卻嫌春色晚,故穿庭樹作飛花。
【前言】
《春雪》是唐代詩人韓愈創作的一首七言絕句。這首詩構思新穎,聯想奇妙。首句寫人們在漫漫寒冬中久盼春色的焦急心情。一個“都”字,透露出這種急切的心情。第二句中,“驚”字最宜玩味,它寫出了人們在焦急的期待中終于見到“春色”萌芽而新奇、驚訝、欣喜的神情,十分傳神。詩句表達了這樣一種感情:雖然春色姍姍來遲,但畢竟就要來了。三、四句表面是說有雪無花,實際是說白雪比人更等不住,穿樹飛花作春色。這實際是詩人期盼春天,在自然界還沒有春色時幻化出的一片春色,富有濃烈的浪漫主義色彩。
【注釋】
新年:指農歷正月初一。
芳華:泛指芬芳的花朵。
初:剛剛。
驚:新奇,驚訝。
嫌:嫌怨;怨恨。
故:故意。
【翻譯】
新年都已來到,但還看不到芬芳的鮮花,到二月,才驚喜地發現有小草冒出了新芽。白雪也嫌春色來得太晚了,所以有意化作花兒在庭院樹間穿飛。
【賞析一】
《春雪》此詩作于元和十年(815),當時作者韓愈在朝任史館修撰,知制誥。對北方人來說,新年無芳華是正常的,但到過嶺南的韓愈卻覺得北方春來晚,直到二月才有草芽長出來,作者便借鑒岑參《白雪歌》之意,創作了此詩。
首句中“新年”即陰歷正月初一,這天前后是立春,所以標志著春天的到來。新年都還沒有芬芳的鮮花,就使得在漫漫寒冬中久盼春色的人們分外焦急。一個“都”字,流露出這種急切的心情。第二句“二月初驚見草芽”,說二月亦無花,但話是從側面來說的,感情就不是純粹的嘆惜、遺憾!绑@”字最值玩味。它寫出了詩人在焦急的期待中終于見到“春色”的萌芽的驚喜神情。此外,“驚”字狀出擺脫冬寒后新奇、驚訝、欣喜的心情。這一“初”字,含有春來過晚、花開太遲的遺憾、惋惜和不滿的情緒。韓愈在《早春呈水部張十八員外》中曾寫道:“草色遙看近卻無”、“最是一年春好處”,詩人對“草芽”似乎特別多情,也就是因為他從草芽看到了春的消息。從章法上看,前句“未有芳華”,一抑;后句“初見草芽”,一揚,跌宕有致,波瀾起伏。
三、四兩句表面上是說有雪而無花,實際感情卻是:人倒還能等待來遲的春色,從二月的草芽中看到春天的身影,但白雪卻等不住了,竟然紛紛揚揚,穿樹飛花,自己裝點出了一派春色。真正的春色(百花盛開)未來,固然不免令人感到有些遺憾,但這穿樹飛花的春雪也照樣給人以春的氣息。詩人對春雪飛花主要不是惆悵、遺憾,而是充滿了欣喜。一個盼望著春天的詩人,如果自然界還沒有春色,他就可以幻化出一片春色來。這就是三、四兩句的妙處,它富有濃烈的浪漫主義色彩,可謂神來之筆!皡s嫌”、 “故穿”,把春雪刻畫得美好而有靈性。
此詩于常景中翻出新意,工巧奇警,獨具風采。
【賞析二】
《春雪》是唐代文學家韓愈創作的一首七言絕句,全詩以細膩的筆觸描繪了早春時節的獨特景象,表達了詩人對春天的期盼與欣喜。
首句“新年都未有芳華”,新年即陰歷正月初一,標志著春天的到來,然而此時卻未見芬芳的花朵,透露出詩人在寒冬中久盼春色的焦急心情。一個“都”字,將這種急切期盼的情感表達得淋漓盡致。
次句“二月初驚見草芽”,二月雖無花,但詩人卻驚喜地發現小草冒出了新芽。這里的“驚”字,既寫出了詩人在焦急等待中終于見到“春色”萌芽的驚喜,又表現出擺脫冬寒后新奇、欣喜的心情。同時,“初”字也暗示了春來過晚、花開太遲的遺憾和不滿。
后兩句“白雪卻嫌春色晚,故穿庭樹作飛花”,則是全詩的點睛之筆。詩人運用擬人的手法,賦予白雪以人的情感,說白雪嫌春色來得太晚,故意化作花兒在庭院樹間穿飛。這種翻因為果的寫法,不僅增加了詩的意趣,更賦予春雪以美好而有靈性的形象。白雪紛飛,仿佛在為人們裝點出一派春色,雖然真正的春色(百花盛開)還未到來,但這穿樹飛花的春雪也足以給人以春的氣息和希望。
整首詩構思新巧,情感真摯,語言優美,既有對早春景象的細膩描繪,又有對春天到來的熱切期盼,充分展現了韓愈卓越的文學才華和對自然的深刻感悟。
【《春雪·新年都未有芳華》翻譯及賞析】相關文章:
《春雪·新年都未有芳華》翻譯及賞析03-14
春雪的原文賞析及翻譯11-24
《春雪》原文、翻譯及賞析10-12
春雪原文賞析及翻譯11-23
春雪原文、翻譯、賞析02-08
春雪原文、翻譯、賞析01-24
《春雪》原文、翻譯及賞析(優秀)10-12
春雪-韓愈原文翻譯及賞析01-09
韓愈春雪的翻譯和賞析11-18