詠柳原文、注釋、翻譯及賞析

時間:2024-11-08 16:50:50 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

詠柳原文、注釋、翻譯及賞析

詠柳原文、注釋、翻譯及賞析1

  作品簡介《詠柳》是北宋散文家、詩人曾鞏創作。是繼盛唐時期著名詩人賀知章詠柳詩之后,描寫春柳的力作。但和賀知章的詠柳有一定區別。賀知章的詠柳用了擬人、物的手法,寫活了柳和風,曾鞏的詠柳則借柳諷刺那些勢利小人。

  作品原文

  詠柳

  曾鞏

  亂條猶未變初黃,倚①得東風勢便狂②。

  解把③飛花④蒙日月,不知天地有清霜。

  作品注解

  ①倚:仗恃,依靠。

  ②狂:猖狂。這兩句形容柳樹在春天綠得很快:柳條似乎還沒有發黃,但趁著東風吹暖,一下子便飛快地變綠了。

  ③解把:解得,懂得。

  ④飛花:柳絮。

  作品譯文一

  雜亂的柳枝條還沒有變黃,在東風的吹動下狂扭亂舞。不要只看到柳絮飛揚,遮天蔽日,要知道還有清霜降臨、柳葉飄零的時候。

  作品譯文二

  紛亂的枝條還沒有變成嫩黃色,便憑借著東風疏狂恣意地生長。只懂得將它的飛花漫天飛舞,蒙蔽日月,卻不知道這凜凜的天地間還有清寒冷冽的霜的存在。

  作品鑒賞

  這首詩把柳絮飛花的'景色寫得十分生動。柳絮在東風相助之下,狂飄亂舞,鋪天蓋地,似乎整個世界都是它的了。抓住了事物的特色。使之性格化了,使人看到一個得志便猖狂的形象。

  “未變初黃”,準確地點出了早春季節,此時柳樹枝上剛吐新芽,正是“且莫深育只淺黃”的新柳。第一、二句寫凌亂柳枝憑借東風狂飄亂舞,第四句以“不知”一詞,對柳樹的愚蠻可笑加以嘲諷。詩中把柳樹人格化的寫法,以及詩人對柳樹的明顯的貶抑與嘲諷,使這首詩不是純粹地吟詠大自然中的柳樹。詠柳而諷世,針對的是那些得志便猖狂的勢利小人。將狀物與哲理交融,含義深長,令人深思。

  作者簡介

  曾鞏(1019-1083),字子固,建昌南豐(今屬江西省。宋仁宗時官至中書舍人。他是北宋散文家,詩也寫得有特色。)生于1019年八月二十五日(9月30日),死于1083年四月十一日(4月30日)曾致堯之孫,曾易占之子。嘉祐二年(1057)進士。北宋政治家,文學家,散文家,“唐宋八大家”之一。世稱“南豐七曾”(曾鞏、曾肇、曾布、曾紆、曾纮、曾協、曾敦)。在學術思想和文學事業上貢獻卓越。所寫七言絕句,不乏清新可喜的好作品。

詠柳原文、注釋、翻譯及賞析2

  原文:

  《詠柳》(唐、賀知章)

  碧玉妝成一樹高,萬條垂下綠絲絳。

  不知細葉誰裁出,二月春風似剪刀。

  注釋:

  1.碧玉:碧綠色的玉。這里用以比喻春天嫩綠的柳葉。

  2.妝:裝飾,打扮。

  3.一樹:滿樹。一:滿,全。在中國古典詞和文章中,數量詞在使用中并不一定表示確切的數量。下一句的“萬”,就是表示很多的意思。

  4.絳(tāo):用絲編成的繩帶。這里指像絲帶一樣的柳條。

  5.裁:裁剪。

  6.似:如同,好像。

  譯文:

  高高的柳樹長滿了翠綠的新葉,輕柔的柳枝垂下來,就像萬條輕輕飄動的綠色絲帶。這細細的嫩葉是誰的巧手裁剪出來的'呢?原來是那二月里溫暖的春風,它就像一把靈巧的剪刀。

  賞析:

  這是一首詠物詩,寫的是早春二月的楊柳。第一句寫樹,將樹擬人化,讓人讀時能感覺出柳樹就像一位經過梳妝打扮的亭亭玉立的美人。第二句就此聯想到那垂垂下墜的柳葉就是少女身上垂墜的綠色絲織裙帶。第三句由“綠絲絳”繼續聯想,這些如絲絳的柳條似的細細的柳葉兒是誰剪裁出來的呢?先用一問話句來贊美巧奪天工可以傳情的如眉的柳葉,最后一答,是二月的春風姑娘用她那靈巧的纖纖玉手剪裁出這些嫩綠的葉兒,給大地披上新裝,給人們以春的信息。這兩句把比喻和設問結合起來,用擬人手法刻畫春天的美好和大自然的工巧,新穎別致,把春風孕育萬物形象地表現出來了,烘托無限的美感。

  作者簡介:

  賀知章(公元659年-744年),字季真,晚年自號四明狂客,漢族,唐朝越州永興(今浙江省蕭山市)人,少時就以詩文知名。唐武后(武則天)正圣元年(695)中乙未科狀元,授予國子四門博士,遷太常博士。后歷任禮部侍郎、秘書監、太子賓客等職。為人曠達不羈,有“清談風流”之譽,晚年尤縱,自號“四明狂客”、“秘書外監”。八十六歲告老還鄉,旋逝。屬于盛唐前期詩人,又是著名書法家。作品大多散佚,現僅存二十首。賀知章詩文以絕句見長,除祭神樂章、應制詩外,其寫景、抒懷之作風格獨特,清新瀟灑,著名的《詠柳》、《回鄉偶書》兩首膾炙人口,千古傳誦,作品大多散佚,今尚存錄入《全唐詩》共19首。

【詠柳原文、注釋、翻譯及賞析】相關文章:

詠柳原文翻譯賞析07-26

詠柳原文翻譯及賞析10-20

《詠柳》原文翻譯及賞析03-28

詠柳原文翻譯及賞析(精)10-20

《詠柳》原文及翻譯賞析古詩04-21

[熱門]詠柳原文翻譯及賞析10-20

《海棠》原文注釋翻譯賞析08-15

讀書原文、翻譯、注釋及賞析03-15

《氓》原文、注釋、翻譯及賞析06-26

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
久久精品亚洲国产AV | 久久亚洲精精品中文字幕 | 亚洲3D卡通动漫在线观看 | 亚洲乱色熟女一区二区三区 | 五月婷综合网站在线观看 | 一级a毛一级a做视频在线观看 |