二語(yǔ)言習(xí)得中輸入研究的論文
一、綜述
在二語(yǔ)習(xí)得范疇內(nèi),研究者們對(duì)輸入概念的界定各有側(cè)重。R.Ellis的定義是講母語(yǔ)者或二語(yǔ)者對(duì)其他二語(yǔ)者所說的語(yǔ)言。[2]他的定義只有口頭輸入,沒有包含書面輸入。Richards等人認(rèn)為輸入是指學(xué)習(xí)者聽到或接受到的并能作為其學(xué)習(xí)對(duì)象的語(yǔ)言。[3]該定義比較全面。國(guó)內(nèi)學(xué)者給出的輸入定義和Richards等人的接近[47],兼顧口頭輸入和書面輸入,這也是本文采用的輸入概念。
最初的輸入概念是Coder在“學(xué)習(xí)者的錯(cuò)誤的意義”一文中作為一個(gè)理論話題提出來的。[8]最早引起語(yǔ)言學(xué)界重視的是Krashen提出的“輸入假說”(theinputhypothesis)。他提出了“可理解輸入”(comprehensiveinput)的概念。這一概念的基本公式是“i+1”。“i”代表學(xué)習(xí)者現(xiàn)有的語(yǔ)言知識(shí),“1”代表略高于學(xué)習(xí)者現(xiàn)有的語(yǔ)言知識(shí)部分。[9]Krashen和Terrell隨后又論述了“輸入假說”有四個(gè)方面的含義:(1)可理解的輸入理論與習(xí)得(acquisition),而不是與學(xué)得(learning)有關(guān);(2)習(xí)得是通過理解稍微超出已有的語(yǔ)言知識(shí)而完成的,需要借助于語(yǔ)境和非語(yǔ)言信息;(3)當(dāng)交際成功時(shí),當(dāng)輸入得以理解時(shí),也自然就有了可理解性輸入;(4)口語(yǔ)表達(dá)的流暢性不是直接教出來的,而是經(jīng)過一段時(shí)間以后逐漸顯現(xiàn)出來的。[10]
Long認(rèn)為,二語(yǔ)學(xué)習(xí)者和母語(yǔ)學(xué)習(xí)者一樣,學(xué)習(xí)成功者總是以獲得可理解的語(yǔ)言輸入為特征的。他認(rèn)為互動(dòng)式輸入比非互動(dòng)式輸入更重要,充分強(qiáng)調(diào)了使語(yǔ)碼變成學(xué)習(xí)者可理解的語(yǔ)言輸入的重要性。[11]
Schachter概括出四種輸入:簡(jiǎn)單輸入(simplifiedinput)、可理解輸入(comprehensibleinput)、否定輸入(negativeinput)(指向?qū)W習(xí)者提供其交際的意圖并不成功的信息)和充分輸入(sufficientinput)。對(duì)以上四種輸入,Schachter覺得它們都不是語(yǔ)言學(xué)習(xí)的必要條件。[1213]
Vanpatten建構(gòu)了“輸入加工假設(shè)”(inputprocessinghypothesis)。從心理學(xué)的信息加工角度來考察輸入如何在二語(yǔ)習(xí)得中發(fā)揮作用。認(rèn)為人腦只會(huì)對(duì)有意注意到的輸入集中精力進(jìn)行加工,從而促進(jìn)二語(yǔ)的習(xí)得。[14]
在Gass提出的二語(yǔ)習(xí)得的模式中,從認(rèn)知的視角,強(qiáng)調(diào)了注意到的輸入(apperceivedinput)和理解了的輸入(comprehendedinput)在二語(yǔ)習(xí)得中的重要作用。認(rèn)為學(xué)習(xí)者在二語(yǔ)習(xí)得的過程中,面對(duì)眾多的輸入,可能攝入(intake)的是注意到的并理解了的那部分輸入,也只有這部分輸入才對(duì)學(xué)習(xí)者的輸出起作用。[15]其后Gass對(duì)該二語(yǔ)習(xí)得模式的進(jìn)一步補(bǔ)充和實(shí)證研究也強(qiáng)調(diào)了上述觀點(diǎn)。[1617]
綜合來看,輸入和二語(yǔ)習(xí)得中的關(guān)系可歸納為以下五個(gè)方面:
(一)輸入話語(yǔ)和二語(yǔ)習(xí)得
輸入話語(yǔ)(inputdiscourse)指的是說話人和語(yǔ)言學(xué)習(xí)者交流時(shí)所用的特定語(yǔ)域(register)。[18]264㏑.Ellis將輸入話語(yǔ)分為照顧者話語(yǔ)(caretakertalk)、外國(guó)人話語(yǔ)(foreignertalk)和中介語(yǔ)話語(yǔ)(interlanguagetalk)。[18]247在這個(gè)分類中,R.Ellis沒有將教師話語(yǔ)(teachertalk)包含在內(nèi),因?yàn)樗J(rèn)為教師話語(yǔ)和外國(guó)人話語(yǔ)是類似的[2]145,但更多的學(xué)者將研究重點(diǎn)設(shè)定為教師話語(yǔ)。Chaudron、Spolsky[13]172等人所進(jìn)行的教師話語(yǔ)研究發(fā)現(xiàn):教師話語(yǔ)常常會(huì)在語(yǔ)速、停頓、重音以及詞匯、句法和語(yǔ)篇方面進(jìn)行調(diào)整、簡(jiǎn)化和改變,以適應(yīng)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的實(shí)際水平。[19]WongFillmore調(diào)查發(fā)現(xiàn),課堂是非英語(yǔ)移民學(xué)生進(jìn)行語(yǔ)言習(xí)得的最理想的地方。[20]㎞unan也認(rèn)為,教師話語(yǔ)的重要性之一就在于在學(xué)生二語(yǔ)習(xí)得過程中,教師話語(yǔ)可能就是學(xué)習(xí)者可接觸到的最主要的語(yǔ)言輸入。[21]徐海銘從信息學(xué)和認(rèn)知角度討論了課堂講授中教師話語(yǔ)的積極作用。[22]何安平將教師話語(yǔ)研究和語(yǔ)料庫(kù)相結(jié)合,調(diào)查和分析了語(yǔ)言課堂話語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中教師話語(yǔ)的部分特征。[23]
(二)輸入頻率和二語(yǔ)習(xí)得
Hatch、Wagner和Gough提出了“頻率假設(shè)”(frequencyhypothesis)。他們認(rèn)為,學(xué)習(xí)者習(xí)得語(yǔ)言的先后順序取決于該語(yǔ)言成分在輸入中出現(xiàn)頻率的高低。[24]N.Ellis所倡導(dǎo)的二語(yǔ)習(xí)得觀也是以頻率為基礎(chǔ),認(rèn)為輸入頻率對(duì)內(nèi)隱式學(xué)習(xí)(implicitlearning)具有作用[2526];但實(shí)證研究的結(jié)果表明,二者之間的關(guān)系是復(fù)雜的。有的研究如Lightbown發(fā)現(xiàn),輸入頻率與二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的輸出頻率呈現(xiàn)出很高的相關(guān)性[27];但Snow和HoefnagelHohle所做的研究則表明,輸入頻率與準(zhǔn)確性之間無重要關(guān)系(準(zhǔn)確性可以反映習(xí)得程度)[28]。R.Ellis認(rèn)為輸入頻率是影響二語(yǔ)習(xí)得發(fā)展的因素之一。[18]273周丹丹的研究結(jié)果顯示,輸入頻率對(duì)口頭故事復(fù)述內(nèi)容的影響顯著,復(fù)述的流利性和復(fù)雜性也相應(yīng)提高,但是準(zhǔn)確性沒有任何進(jìn)步。[29]證明輸入頻率對(duì)二語(yǔ)習(xí)得的作用在不同層面上結(jié)論不盡相同。
(三)輸入呈現(xiàn)方式和二語(yǔ)習(xí)得
在很多研究中,學(xué)者們嘗試了對(duì)輸入進(jìn)行語(yǔ)碼調(diào)整,以促進(jìn)二語(yǔ)習(xí)得。LarsenFreeman、Long和Krashen從輸入的可理解性呈現(xiàn)方式入手開展實(shí)驗(yàn),結(jié)果表明可理解輸入能夠促進(jìn)二語(yǔ)習(xí)得[11,3032],但這些證據(jù)不能明確說明理解性輸入和二語(yǔ)習(xí)得之間存在著因果關(guān)系。[18]278而White的研究表明,在某些情況下,理解性輸入對(duì)于二語(yǔ)習(xí)得并不是必需的,比如學(xué)習(xí)者運(yùn)用過度概括(overge勃﹏eralization)的方法也可習(xí)得部分二語(yǔ)。[33]吳朋進(jìn)行了以調(diào)整后的閱讀為輸入呈現(xiàn)方式的教學(xué)實(shí)驗(yàn),發(fā)現(xiàn)此舉能顯著提高學(xué)生的英語(yǔ)成績(jī)。[34]周衛(wèi)京探究了二語(yǔ)習(xí)得過程中語(yǔ)言的聽覺和視覺輸入模式對(duì)口語(yǔ)產(chǎn)出的影響。研究發(fā)現(xiàn),聽覺輸入對(duì)口語(yǔ)流利度促進(jìn)更大,視覺輸入更有利于口語(yǔ)準(zhǔn)確度的發(fā)展和復(fù)雜度的提高。[35]
(四)輸入與二語(yǔ)習(xí)得速度
關(guān)于這一點(diǎn),也沒有得出一致的結(jié)論。Snow和HoefnagelHohle發(fā)現(xiàn),在課堂上輸入的數(shù)量不能決定二語(yǔ)習(xí)得的速度[28];但WongFillmore的研究結(jié)果卻表明輸入的數(shù)量和質(zhì)量均對(duì)習(xí)得速度產(chǎn)生較大影響[36]。
(五)輸入與二語(yǔ)學(xué)習(xí)者
行為主義者(behaviorist)否定二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的心智過程,將語(yǔ)言輸入視為二語(yǔ)習(xí)得的決定因素,認(rèn)為輸入和輸出直接關(guān)聯(lián)。二語(yǔ)學(xué)習(xí)者要習(xí)得二語(yǔ)就要運(yùn)用輸入來提供適當(dāng)?shù)拇碳ぜ白銐虻姆磻?yīng)。[18]243心智論者(mentalist)認(rèn)為語(yǔ)言習(xí)得中起決定因素的是二語(yǔ)學(xué)習(xí)者大腦中先天負(fù)責(zé)語(yǔ)言習(xí)得的語(yǔ)言習(xí)得機(jī)制(LAD),語(yǔ)言輸入僅僅是二語(yǔ)習(xí)得的一個(gè)激活器(trigger),其本身不決定習(xí)得的成敗。[37]因此,習(xí)得可以在輸入貧乏的情況下發(fā)生。互動(dòng)論者(interactionist)重視二語(yǔ)學(xué)習(xí)者自身的積極作用,認(rèn)為輸入在語(yǔ)言習(xí)得中起決定性作用,但是輸入必須在二語(yǔ)學(xué)習(xí)者內(nèi)在機(jī)制的約束之下,與二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言環(huán)境以及語(yǔ)言交際互動(dòng)共同發(fā)生作用。正如R.Ellis所言,學(xué)習(xí)者內(nèi)在信息加工機(jī)制(learner′sinternalmechanism)決定輸入的`性質(zhì)并被輸入的性質(zhì)所決定。[2]129
二、分析
和國(guó)外相比,我國(guó)二語(yǔ)習(xí)得研究中關(guān)于輸入的研究起步較晚,并且在研究?jī)?nèi)容和研究方法上也各有側(cè)重。
國(guó)外的輸入研究始于20世紀(jì)60年代,之后的研究一直與二語(yǔ)習(xí)得領(lǐng)域中的熱點(diǎn)問題和其他領(lǐng)域的最新科研成果緊密相連。我國(guó)從20世紀(jì)80年代起出現(xiàn)相關(guān)的研究,但多數(shù)是以引進(jìn)、介紹或評(píng)述西方學(xué)者的研究成果或新觀點(diǎn)為主。進(jìn)入90年代以后,國(guó)內(nèi)二語(yǔ)習(xí)得中的輸入研究開始全面系統(tǒng)地引進(jìn)和消化吸收,并結(jié)合我國(guó)的實(shí)際情況,開展一些針對(duì)性的研究。以我國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在習(xí)得英語(yǔ)時(shí)表現(xiàn)出的特征和規(guī)律為研究對(duì)象的實(shí)證研究逐漸增多,以客觀事實(shí)或數(shù)據(jù)取代了主觀的感情和判斷。[38]這一演變路徑與當(dāng)代應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展脈絡(luò)是一致的。鑒于我國(guó)的實(shí)際情況,輸入話語(yǔ)的研究主要涉及中介話語(yǔ)和教師話語(yǔ),而國(guó)外研究中出現(xiàn)的照顧者話語(yǔ)和外國(guó)人話語(yǔ)在我國(guó)幾乎沒有。
國(guó)外此類研究采用的方法主要有三種:最早被使用的話語(yǔ)分析(discourseanalysis)[24,3941]、實(shí)驗(yàn)研究(experimentalmethods)和準(zhǔn)實(shí)驗(yàn)研究(pseudo勃〆xperimental猰ethods)[4244]、內(nèi)省式研究(introspectivemethods)[4547]。我國(guó)學(xué)者們使用的研究方法主要是實(shí)驗(yàn)研究和準(zhǔn)實(shí)驗(yàn)研究,另外兩種方法很少使用。
從文獻(xiàn)回顧的結(jié)果來看,國(guó)內(nèi)外以往相關(guān)研究中仍存在一些不足,主要表現(xiàn)在以下兩個(gè)方面:
1.研究?jī)?nèi)容
從文獻(xiàn)閱讀來看,以往的研究主要集中在口頭輸入方面,有關(guān)書面輸入的研究較少;而對(duì)于許多國(guó)家的二語(yǔ)學(xué)習(xí)者來說,以閱讀為主要方式的書面輸入是學(xué)習(xí)二語(yǔ)的一個(gè)不可或缺的輸入方式,而且也是最經(jīng)濟(jì)可行的;另外,在進(jìn)行輸入研究時(shí),以往的大多數(shù)研究考察語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等特征,涉及語(yǔ)用習(xí)得的研究很少。
2.研究對(duì)象
在以往的研究對(duì)象中,大部分是初級(jí)學(xué)習(xí)者,他們所接觸的輸入一般都比較簡(jiǎn)單。實(shí)際上,二語(yǔ)習(xí)得者中還有很多的中級(jí)學(xué)習(xí)者和高級(jí)學(xué)習(xí)者。因此,過多地選取初學(xué)者作為研究對(duì)象并不足以反映二語(yǔ)習(xí)得對(duì)象的整體狀況。
三、展望
綜上所述,筆者做出以下總結(jié)和展望:(1)以往的研究表明,輸入話語(yǔ)不同、接受輸入者的個(gè)體差異(年齡、性別、社會(huì)地位等)、輸入方式(習(xí)得、學(xué)得等)和學(xué)習(xí)環(huán)境的差異等因素對(duì)輸入在二語(yǔ)習(xí)得中的作用和二語(yǔ)習(xí)得的效果都存在著不同程度的影響。如何實(shí)現(xiàn)上述各環(huán)節(jié)的最佳組合是今后此類研究需要進(jìn)一步探討的方向之一。(2)今后的研究應(yīng)更多地納入書面材料,擴(kuò)大研究的對(duì)象(要包含中、高級(jí)學(xué)習(xí)者),還要更多地研究語(yǔ)用的習(xí)得。這樣才會(huì)使得輸入和二語(yǔ)習(xí)得的研究更為全面,更具代表性和概括性。(3)隨著語(yǔ)料庫(kù)在二語(yǔ)習(xí)得研究中的廣泛運(yùn)用,更多的以真實(shí)語(yǔ)境中的語(yǔ)料作為學(xué)習(xí)者輸入方式的實(shí)證研究將會(huì)涌現(xiàn)。(4)認(rèn)知科學(xué)的興起和廣泛運(yùn)用,將有助于人們對(duì)人類大腦內(nèi)部語(yǔ)言習(xí)得機(jī)制的深入研究,對(duì)輸入的認(rèn)知探討必將有助于更好地習(xí)得二語(yǔ)。
在我國(guó)研究輸入和二語(yǔ)習(xí)得的關(guān)系有著重大的意義。將國(guó)內(nèi)外成熟的研究結(jié)果運(yùn)用到我國(guó)的外語(yǔ)教學(xué)實(shí)際中,必將有助于我國(guó)眾多的二語(yǔ)學(xué)習(xí)者和教授者。
參考文獻(xiàn):
[1]王立非.第二語(yǔ)言習(xí)得研究:現(xiàn)狀與實(shí)證[M].西安:陜西師范大學(xué)出版社,2004:3.
[2]ELLISR.Understandingsecondlanguageacquisition[M].Oxford:OxfordUniversityPress,1985.
[3]RICHARDSJC,JOHNPLATT,HEIDIPLATT.Longmandictionaryoflanguageteachingandappliedlinguistics[M].管燕紅,Tran.Beijing:Foreign㎜anguage猅eachingandResearchPress,2004:227.
[4]戴純曼.語(yǔ)言輸入的類型及特點(diǎn)[J].湖南大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,1997(11):7074.
[5]張文忠.第二語(yǔ)言口語(yǔ)流利性發(fā)展的理論模式[J].現(xiàn)代外語(yǔ),1999(2):202217.
[6]羅立勝,何福勝,楊芳.大學(xué)英語(yǔ)綜合教學(xué)模式[J].外語(yǔ)界,2001(4):5866.
[7]張煥香.論語(yǔ)言輸入的分類[J].山東師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2004(1):1516.
【二語(yǔ)言習(xí)得中輸入研究的論文】相關(guān)文章:
二語(yǔ)習(xí)得對(duì)母語(yǔ)的影響研究論文11-02
關(guān)于母語(yǔ)習(xí)得論的研究 論文06-15
方言對(duì)語(yǔ)言習(xí)得的影響論文05-12
社會(huì)學(xué)轉(zhuǎn)向二語(yǔ)習(xí)得研究的論文11-03
家園配合對(duì)幼兒二語(yǔ)習(xí)得積極影響的研究論文10-31
二語(yǔ)習(xí)得對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的影響論文09-23