《容齋隨筆·卷十二·曹操殺楊修》原文及翻譯

時(shí)間:2021-06-13 15:11:04 隨筆 我要投稿

《容齋隨筆·卷十二·曹操殺楊修》原文及翻譯

  原文:

《容齋隨筆·卷十二·曹操殺楊修》原文及翻譯

  作者:洪邁

  曹操殺楊修之后,見(jiàn)其父彪,問(wèn)曰:“公何瘦之甚?”對(duì)曰:“愧無(wú)日磾先見(jiàn)之明,猶懷老牛舐?tīng)僦異?ài)。”操為之改容。《古文苑》載操與彪書(shū),數(shù)修之罪,以為“恃豪父之勢(shì),每不與吾同懷,將延足下尊門(mén)大累”,便令刑之。且贈(zèng)彪錦裘二領(lǐng),八節(jié)角桃杖一枝,青牦牛二頭,八百里驊騮馬一匹,四望通淦呦慍狄唬驅(qū)使二人。

  又遺其妻裘、靴,有心青衣二人,錢(qián)絹甚厚。卞夫人與袁夫人書(shū)云:“賢郎有蓋世文才,闔門(mén)欽敬。明公性急,輒行軍法。”以衣服、文絹、房子官錦、香車(chē)送之。彪及袁夫人皆答書(shū)引愆致謝。是時(shí)漢室將亡,政在曹氏,袁公四世宰相,為漢宗臣,固操之所忌,彪之不死其手,幸矣。嗚呼,危哉!

  譯文:

  作者:佚名

  曹操殺了楊修以后,見(jiàn)到楊修的父親楊彪,問(wèn)他說(shuō):“您為什么瘦得這么厲害?”楊彪回答說(shuō):“我羞愧自己沒(méi)有金日磾那樣的先見(jiàn)之明,又仍然懷著老牛舐?tīng)俚膼?ài)心。”曹操為此變了臉色。《古文苑》記載了曹操寫(xiě)給楊彪的.書(shū)信,數(shù)落楊修罪狀,認(rèn)為“他依仗著父親的勢(shì)力,常常不跟我同心,這將會(huì)使您的家門(mén)遭受牽累”,于是就處死了楊修。曹操還贈(zèng)給了楊修錦繡皮裘兩件,八節(jié)角桃杖一支,青色母牛兩頭,八百里驊騮駿馬一匹,四望通幰七香車(chē)一輛,奴仆兩人。

  另外又贈(zèng)送給楊彪妻子皮裘、靴子,以及有能力的女仆兩人,贈(zèng)送的錢(qián)和絹帛都很厚重。卞夫人也給袁夫人寫(xiě)了信,信中說(shuō):“您的兒子有蓋世的文才,我們家都很欽佩敬重他;曹操性子急躁,斷然對(duì)他執(zhí)行了軍法。”并且送給袁夫人衣服、紋絹、房子,縣產(chǎn)官錦以及香車(chē)。楊彪和袁夫人都回信承認(rèn)罪過(guò)表示謝意。這時(shí)候漢朝將要滅亡,政權(quán)在曹氏手中,袁紹四代當(dāng)過(guò)宰相,是漢朝的宗臣,因此被曹操忌恨;楊彪沒(méi)有死在曹操手中,已經(jīng)是幸運(yùn)了,可也非常危險(xiǎn)哪!

【《容齋隨筆·卷十二·曹操殺楊修》原文及翻譯】相關(guān)文章:

容齋隨筆·卷十二·曹操用人原文附翻譯06-13

容齋隨筆·卷十二·逸詩(shī)書(shū)的原文及翻譯06-15

容齋隨筆·卷十·日飲亡何的原文及翻譯06-15

容齋隨筆·卷七·虞世南的原文及翻譯06-15

《容齋隨筆·卷九·漢官名》原文及翻譯06-14

容齋隨筆·卷六·宣發(fā)原文和翻譯06-12

容齋隨筆·卷十四·揚(yáng)之水的原文及翻譯06-15

容齋隨筆·卷九·帶職致仕的原文及翻譯06-15

容齋隨筆·卷九·楚懷王的原文及翻譯06-15

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
亚洲视频精品在线人 | 在线观看国产精品午夜影院 | 亚洲成a人片在线观看高清 亚洲国产精品视频中文字幕 | 色资源在线精品 | 亚洲欧美综合在线天堂 | 伊人色综合久久天天 |