《水仙子·詠江南》翻譯及賞析

時(shí)間:2025-01-14 10:14:54 美云 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《水仙子·詠江南》翻譯及賞析

  張養(yǎng)浩(1270年—1329年),漢族,字希孟,號(hào)云莊,又稱齊東野人,濟(jì)南(今山東省濟(jì)南市)人,元代著名政治家,文學(xué)家。以下是為大家分享的《水仙子·詠江南》翻譯及賞析,供大家參考借鑒,歡迎瀏覽!

《水仙子·詠江南》翻譯及賞析

  水仙子·詠江南

  元代:張養(yǎng)浩

  一江煙水照晴嵐,兩岸人家接畫檐,芰荷叢一段秋光淡。

  看沙鷗舞再三,卷香風(fēng)十里珠簾。

  畫船兒天邊至,酒旗兒風(fēng)外飐。愛殺江南!

  翻譯

  一江煙水映著晴翠山巒的云氣,兩岸的人家畫檐連著畫檐,一片荷花浮在水中秋光安寧閑淡。看沙鷗往來翻飛舞姿翩翩,香風(fēng)透出珠簾在十里岸邊彌漫。畫船仿佛從天邊駛來,酒旗高挑隨風(fēng)招展,多么可愛的水鄉(xiāng)江南。

  賞析

  “一江煙水照晴嵐,兩岸人家接畫檐”兩句采用對(duì)偶的寫法,從大處落筆,先描寫江上之景,霧靄彌漫,煙云繚繞,再寫兩岸人家,鱗次櫛比,畫梁相接,正合乎水仙子的曲牌作法。首句畫出一幅天然美景,江面經(jīng)晴日照射,氤氳蕩漾,更顯出煙水迷茫之致。次句“兩岸人家接畫檐”寫出了江南地區(qū)人口稠密和繁華富庶的特點(diǎn)。

  接著作者又把注意力放到自然景物,“芰荷叢一段秋光淡”的“淡”用得好,把溫柔水鄉(xiāng)的濃郁春光沖淡了,彷佛有抿去囂擾的意味,更增添了幾許詩意盎然的搖曳之姿。“看沙鷗舞再三”寫得是作者張養(yǎng)浩本人閑灑自適得怡然之味。

  “卷香風(fēng)十里珠簾”暗示了其所在的溫柔鄉(xiāng)之香艷、富麗,和前面的畫檐人家相呼應(yīng)。“畫船兒天邊至,酒旗兒風(fēng)外飐”相對(duì),也是水仙子的慣例。而這兩句不僅是字面相對(duì),所描述的情景也恰成對(duì)應(yīng),一方頻頻召喚,一方倦旅來投。最后一句由客觀觀察轉(zhuǎn)回主觀感受,“愛殺江南”總結(jié)心得,既突顯主旨,又充分表達(dá)了情感。

  這首小令在藝術(shù)的處理上,能夠把遠(yuǎn)近的景物交錯(cuò)來寫,富有變化,江南各種富有特色的景觀足以激發(fā)起令人心想神往的印象。

  這首《水仙子》中最繁華富麗的句子是“兩岸人家接畫檐”。

  該曲中運(yùn)用了“一”“兩”“再三”“十”等數(shù)詞,集中表現(xiàn)了江南風(fēng)物明麗雋美的特點(diǎn)。由于選擇的數(shù)詞不同,富于變化,增強(qiáng)了生動(dòng)活潑的情韻。五句寫景由遠(yuǎn)而近,從大到小,寫家人、荷塘、水禽,第六句寫遠(yuǎn)方的船,第七句又村落酒店酒旗,極富條理性和層次感,表達(dá)了歡快的格調(diào)。

  作者簡介

  張養(yǎng)浩(1269年-1329年,一說1270年),字希孟,號(hào)齊東野人,別號(hào)順庵,晚號(hào)云莊老人。濟(jì)南人。中國元代文學(xué)家、詩人、曲家、[8]政治家。

  張養(yǎng)浩早年勤苦好學(xué),山東按察使焦遂聞之,薦為東平學(xué)正。游京師,獻(xiàn)書于平章不忽木,辟禮部令史,薦入御史臺(tái)。以丞相掾選授堂邑縣尹。仁宗在東宮,召為文學(xué)。拜監(jiān)察御史,上疏論時(shí)政,忤時(shí)相,避害變姓名遁去。仁宗立,拜中書右司都事,遷翰林直學(xué)士。改秘書少監(jiān)。延祐初(1313年)恢復(fù)科舉,以禮部侍郎知貢舉。擢陜西行臺(tái)治書侍御史。延祐四年 (1317年),改右司郎中,拜禮部尚書。英宗即位,命參議中書省事。以父老為由棄官歸養(yǎng),數(shù)召不赴。天歷二年 (1329年),關(guān)中大旱,饑民相食,特拜陜西行臺(tái)中丞。既聞命,登車就道。遇饑者賑之,死者葬之。到官四月,未嘗家居,止宿公署,勞疼而卒。

  張養(yǎng)浩始終廉潔奉公、為民諫言,并形成了一系列為政觀點(diǎn)。主要著述有《牧民忠告》《風(fēng)憲忠告》《廟堂忠告》(合稱《三事忠告》)三部政論集,其中蘊(yùn)含豐富的思想內(nèi)涵,鮮明地體現(xiàn)了中國古代傳統(tǒng)社會(huì)的政德觀。并認(rèn)為,作為統(tǒng)治者要獲得長久的統(tǒng)治權(quán),必須愛惜百姓,懂得百姓安居樂業(yè)才是朝廷穩(wěn)固的根本。在《牧民忠告》中悟道:“古之為政者,身任其勞,而貽百姓以安。”為此,其主政堂邑時(shí),親臨民事,“首毀淫祠三十余所”,使“寒者衣之,饑者食之”,極大減輕了當(dāng)?shù)匕傩肇?fù)擔(dān)。

【《水仙子·詠江南》翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《水仙子詠江南》原文及翻譯賞析12-09

《水仙子詠江南》原文及翻譯賞析01-11

張養(yǎng)浩《水仙子·詠江南》閱讀答案及翻譯賞析08-26

《水仙子詠江南》閱讀答案06-22

水仙子·詠江南閱讀答案09-03

水仙子古詩翻譯賞析09-17

《江南》原文及翻譯江南詩歌賞析06-04

江南原文翻譯及賞析12-30

江南的原文翻譯及賞析07-19

江南原文翻譯及賞析06-05

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
视频在线观看日本欧美 | 综合久久九色91色综合网 | 亚洲欧美中日韩在线 | 中文字幕视频在线 | 日本精品久久久久久久 | 在线看国产精品黄v |