《水仙子詠江南》原文及翻譯賞析

時間:2024-12-09 09:29:27 俊豪 我要投稿
  • 相關推薦

《水仙子詠江南》原文及翻譯賞析

  《水仙子·詠江南》是元代文學家張養浩創作的散曲。這首小令寫江南風光,以江水為中心展現出叢叢芰荷、點點畫船、云淡天高、鷗鳥飛翔的秋光和酒旗飄揚、畫檐相連的市景。下面是小編整理的《水仙子詠江南》原文及翻譯賞析,希望能夠幫助到大家。

《水仙子詠江南》原文及翻譯賞析

  原文

  水仙子·詠江南

  元代 張養浩

  一江煙水照晴嵐,兩岸人家接畫檐,芰荷叢一段秋光淡。

  看沙鷗舞再三,卷香風十里珠簾。

  畫船兒天邊至,酒旗兒風外飐。愛殺江南!

  譯文

  陽光照耀江水,騰起了薄薄的煙霧,兩岸人家彩繪的屋檐相連,畫梁相接。江面上荷花叢生秋光恬淡,看沙鷗正在江面上一次次飛舞盤旋,家家珠簾里飄出香風。美麗的船只好像從天邊駛來,酒家的旗幟迎風招展。真讓人喜愛啊,江南!

  注釋

  1、一江:滿江,整個江面。

  2、煙水:煙靄籠罩著的水面。

  2、照:倒映。

  3、嵐:山里的霧氣。

  4、畫檐:有畫飾的屋檐。

  5、芰(jì)荷:出水的荷葉,亦指荷花。

  6、秋光淡:因為成叢的荷葉挺拔茂密,以至秋光也顯得淡了。

  7、再三:多次,不斷的樣子。

  8、卷香風十里珠簾:“十里香風卷珠簾”的倒裝。珠簾,珍珠綴成或飾有珍珠的簾子。

  9、畫船:裝飾華美的游船。

  10、酒旗:也叫酒簾,俗稱“望子”,是以布綴于竿頭、高懸于店門前的酒家標幟。

  11、飐(zhǎn):風吹物動的樣子。

  12、殺:通“煞”,非常、甚。用在動詞后表示動詞程度之深。

  賞析

  “一江煙水照晴嵐,兩岸人家接畫檐”兩句采用對偶的寫法,從大處落筆,先描寫江上之景,霧靄彌漫,煙云繚繞,再寫兩岸人家,鱗次櫛比,畫梁相接,正合乎水仙子的曲牌作法。首句畫出一幅天然美景,江面經晴日照射,氤氳蕩漾,更顯出煙水迷茫之致。次句“兩岸人家接畫檐”寫出了江南地區人口稠密和繁華富庶的特點。

  接著作者又把注意力放到自然景物,“芰荷叢一段秋光淡”的“淡”用得好,把溫柔水鄉的濃郁春光沖淡了,彷佛有抿去囂擾的意味,更增添了幾許詩意盎然的搖曳之姿。“看沙鷗舞再三”寫得是作者張養浩本人閑灑自適得怡然之味。

  “卷香風十里珠簾”暗示了其所在的溫柔鄉之香艷、富麗,和前面的畫檐人家相呼應。“畫船兒天邊至,酒旗兒風外飐”相對,也是水仙子的慣例。而這兩句不僅是字面相對,所描述的情景也恰成對應,一方頻頻召喚,一方倦旅來投。最后一句由客觀觀察轉回主觀感受,“愛殺江南”總結心得,既突顯主旨,又充分表達了情感。

  這首小令在藝術的處理上,能夠把遠近的景物交錯來寫,富有變化,江南各種富有特色的景觀足以激發起令人心想神往的印象。

  這首《水仙子》中最繁華富麗的句子是“兩岸人家接畫檐”。

  該曲中運用了“一”“兩”“再三”“十”等數詞,集中表現了江南風物明麗雋美的特點。由于選擇的數詞不同,富于變化,增強了生動活潑的情韻。五句寫景由遠而近,從大到小,寫家人、荷塘、水禽,第六句寫遠方的船,第七句又村落酒店酒旗,極富條理性和層次感,表達了歡快的格調。

  江南如畫的景色和柔美的女子從來都讓文人們為之魂牽夢繞,作者生長在北國,此次來到江南,當地的種種風物人情自然讓他大開眼界。本來,對于秋之清爽怡人的了解.作者是并不缺乏的,但此地所以能讓他為之陶醉并感嘆不已,都是因為江南秋色在清爽怡人中又多了旖旎的風姿.溫暖的人情味,少了些寒冷蕭瑟。看著從天邊駛來的小舟,讓心情隨著風中的酒旗一同舒展,搖擺、這時候,作者感覺到從未有過的暢快和愜意,因而寫下了這首散曲。

  創作背景

  作者生長在北國,此次來到江南,當地的種種風物人情自然讓他大開眼界。看著從天邊駛來的小舟,讓心情隨著風中的酒旗一同舒展,搖擺、這時候,作者感覺到從未有過的暢快和愜意,因而寫下了這首散曲。

  作者簡介

  張養浩(1269—1329),字希孟,別號云莊,山東濟南人。自幼苦讀,博通經史,山東按察使焦連推薦他為東平(今山東東平縣)學正。后游京師,獻書不忽木,不忽木薦為御吏臺掾,復授堂邑縣尹。在官十年。有政績。武宗時,任監察御史,上疏言事,得罪權責。元仁宗延祐初年,以禮部侍郎知貢舉,又升任禮部尚書。英宗至治元年(1329),參議中書省事,后辭官隱居。文宗天歷二年(1329),陜西大旱,以陜西行臺中丞前往關中救災,到官四月,憂勞成疾,卒于任上,追封濱國公。謚文忠。著有《歸田累稿》、《云莊集》、《云莊體居自適小樂府》。元代鐘嗣成《錄鬼簿》列入“前輩名公有樂章傳于世者”之中,明代朱權《太和正音譜》:“張云莊之詞,如玉樹臨風。”隋樹森《全元散曲》存小令一百六十一首,套數二套。

【《水仙子詠江南》原文及翻譯賞析】相關文章:

張養浩《水仙子·詠江南》閱讀答案及翻譯賞析08-26

江南的原文翻譯及賞析07-19

江南原文翻譯及賞析04-25

江南原文翻譯及賞析06-05

江南原文翻譯及賞析03-16

《江南》原文及翻譯江南詩歌賞析06-04

天仙子原文翻譯及賞析04-16

詠鵝原文翻譯及賞析03-04

詠牡丹原文翻譯及賞析04-08

詠草原文翻譯及賞析03-26

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
在线国内99精品 | 亚洲中文字幕aV女同在线 | 亚洲乱码中文字幕小综合 | 一区二区三区不卡视频 | 五月天久久亚洲图片 | 亚洲大片在线观看完整版 |