王翰《涼州詞》古詩翻譯賞析

時(shí)間:2021-06-18 11:48:25 我要投稿

王翰《涼州詞》古詩翻譯賞析

  《涼州詞(其一)》賞析 竇鳳才

王翰《涼州詞》古詩翻譯賞析

  【原文】

  涼州詞(其一)——[唐] 王翰

  葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催,

  醉臥沙場(chǎng)君莫笑,古來征戰(zhàn)幾人回。

  【注釋】

  夜光杯:能于夜間發(fā)光的杯子。這里指精致的酒杯。

  催:催促快快飲酒。

  臥:躺。

  沙場(chǎng):戰(zhàn)場(chǎng)。

  【翻譯】

  用葡萄釀制的美酒,篩在白玉琢成的夜光杯里。軍中將士正想飲酒的時(shí)候,馬背上忽然發(fā)出琵琶的聲音,催促將士們快快把北中的美酒喝干。即使喝醉了,躺在沙場(chǎng)上,大家也不要笑我,自古以來在外作戰(zhàn)的人,有幾個(gè)能夠安然回來呢!

  【賞析】

  王翰,字子羽,晉陽(今山西太原市)人。唐睿宗景云元年(710)進(jìn)士,曾任秘書正字。王翰盛行豪放不羈,在文壇深受后人尊重。其詩題材大多吟詠沙場(chǎng)少年、玲瓏女子以及歡歌飲宴等,表達(dá)對(duì)人生短暫的感嘆和及時(shí)行樂的曠達(dá)情懷。

  “涼州詞”即涼州歌的唱詞,涼州歌具有濃郁的西北民族特色*。王翰的《涼州詞》共有兩首,本篇是第一首。本詩一號(hào)房的情調(diào)描寫了軍旅生活。正想喝酒,軍中便奏樂設(shè)宴,那就喝個(gè)夠吧自古以來征戰(zhàn)沙場(chǎng)的戰(zhàn)士,能有幾人活著回來。這首詩表現(xiàn)了征戰(zhàn)的殘酷,又表現(xiàn)了征人視死如歸的樂觀曠達(dá)精神,使人覺得悲愴而又豪壯,是痛苦,也是自我解嘲。

  “葡萄美酒夜光杯”,意思是舉起晶瑩別致的.夜光酒杯,斟滿殷紅甘醇的葡萄美酒。“葡萄美酒”,是以葡萄釀造成的美酒;“夜光杯”,指一種能在夜里發(fā)光的玉石雕琢成的酒杯。詩人以奇麗的彩筆描繪出豪華壯美的軍中場(chǎng)面,并富有西域邊疆的特色*,因?yàn)槟瞧咸衙谰剖俏饔虻奶禺a(chǎn)。

  “欲飲琵琶馬上催”,將士們正要開懷暢飲,忽然,從馬背上忽然又傳來了祝酒興的錚錚琮琮的琵琶聲。琵琶是西域盛行的樂器,詩人是用它來渲染邊塞軍中將士們飲酒時(shí)的熱烈場(chǎng)面。“馬上催”的“催”字有不同解釋,有的說是催促飲酒,以祝酒興,有的說是催人出征,或解釋為急促?gòu)椬嘀狻娜婏L(fēng)格來看,還是傾向于以催飲為宜。

  “醉臥沙場(chǎng)君莫笑,古來征戰(zhàn)幾人回”,這是酒至半酣時(shí)的勸酒之詞,意思很明了,就是相互勸對(duì)方,喝吧,就是喝醉躺在沙場(chǎng)上也沒有什么大不了的,請(qǐng)大家不要見笑,古往今來征戰(zhàn)沙場(chǎng)的人有幾個(gè)能活著回來。因?yàn)楣磐駚砩硤?chǎng)征戰(zhàn)沒有幾人能生還,所以在未戰(zhàn)死以前要盡情痛飲,一醉方休,這種感情應(yīng)該說是十分沉痛的,甚至有某種絕望的情緒,當(dāng)然又是一種視死如歸的豪邁壯烈的體現(xiàn)。

【王翰《涼州詞》古詩翻譯賞析】相關(guān)文章:

王翰《涼州詞》的全詩翻譯賞析12-25

王翰涼州詞古詩其一09-25

《涼州詞二首》王翰唐詩注釋翻譯賞析04-12

涼州詞的詩意王翰09-29

王翰唐詩《涼州詞》03-17

王翰《涼州詞》的閱讀答案附賞析07-29

王翰《涼州詞》邊塞詩詞賞析10-17

涼州詞古詩 王之渙翻譯賞析08-27

王翰涼州詞古詩二首09-25

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
亚洲国产精品久久一线北 | 小辣椒福利视频精品导航 | 最新国产在线拍揄自揄视频 | 中出国产乱子伦中文字幕在线 | 久久给综合久久免费视频 | 亚洲日本在线观看网址 |