祭十二郎文翻譯及注釋

回答
瑞文問答

2024-05-14

年、月、日,季父愈聞汝喪之七日,乃能銜哀致誠,使建中遠具時羞之奠,告汝十二郎之靈。譯文為某年、某月、某日,叔父韓愈在聽說你去世后的第七天,才得以含著哀痛向你表達誠意,并派建中在遠方備辦了應時的鮮美食品作為祭品,告慰你十二郎的靈位。

擴展資料

  注釋:

  ①季父:父輩中排行最末的叔父。

  ②銜哀:心中含著悲哀。

  ③致誠:表達赤誠的心意。

  ④建中:人名,當為韓愈家中仆人。

  ⑤時羞:應時的鮮美佳肴。羞,同“饈”。

  ⑥十二郎:韓愈之侄,在族中排行第十二。

  ⑦孤:幼年喪父稱“孤”。

  ⑧怙(hù):《詩·小雅·蓼莪》:“無父何怙,無母何恃。”后世因用 “怙”代父,“恃”代母。

  ⑨河陽:今河南孟縣西,是韓氏祖宗墳墓所在地。

  ⑩兩世一身:子輩和孫輩均只剩一個男丁。

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
亚洲无吗大片在线观看 | 亚洲伦中文字幕另类不卡 | 午夜福利精品视频免费看 | 亚洲日本一区二区在线公厕 | 亚洲资源网久久 | 日韩视频中文字暮 |