長相思白居易翻譯

時間:2024-07-18 12:36:51 白居易 我要投稿
  • 相關推薦

長相思白居易翻譯

  導語:汴水流,泗水流,流到瓜州古渡頭。吳山點點愁。下面是白居易的《長相思·汴水流》原文及相關內容資料。(更多內容請關注應屆畢業生網)

長相思白居易翻譯

  【原文】

  長相思·汴水流 白居易

  汴水流,泗水流,流到瓜州古渡頭。吳山點點愁。

  思悠悠,恨悠悠,恨到歸時方始休。月明人倚樓。

  【譯文】

  汴水長流,泗水長流,流到長江古老的渡口,遙望去,江南的群山在默默點頭,頻頻含羞,凝聚著無限哀愁。

  思念呀,怨恨呀,哪兒是盡頭,伊人呀,除非你歸來才會罷休。一輪皓月當空照,讓我倆緊緊偎傍,倚樓望月。

  【注釋】

  ①汴水:源于河南,東南流入安徽宿縣、泗縣,與泗水合流,入淮河。

  ②泗水:源于山東曲阜,經徐州后,與汴水合流入淮河。

  ③瓜州:在今江蘇省揚州市南面。

  ④吳山:泛指江南群山。

  ⑤悠悠:深長的意思。

  【賞析】

  在朦朧的月色下,映入女子眼簾的山容水態,都充滿了哀愁。前三句用三個“流”字,寫出水的蜿蜒曲折,也釀造成低徊纏綿的情韻。下面用兩個“悠悠”,更增添了愁思的綿長。特別是那一派流瀉的月光,更烘托出哀怨憂傷的氣氛,增強了藝術感染力,顯示出這首小詞言簡意富、詞淺昧深的特點。

  相思是人類最普遍的情感之一。也是歷代詩家文人付諸歌詠的最佳題材之一。古詩中多用“長相思”三字,如《古詩十九首》中就有“上言長相思”、“著以長相思”、“行人難久留,各言長相思”等。南朝陳后主、徐陵、江總,唐李白等都有擬作。內容多寫女子懷念久出不歸的丈夫。至于白居易這首《長相思》,則有其特定的相思對象,即他的侍妾樊素。

  樊素善歌《楊柳枝》,因又名柳枝。因為種種原因,樊素自求離去,白氏在《別柳枝》絕句中說:“兩枝楊柳小樓中,裊裊多年伴醉翁。明日放歸歸去后,世間應不要春風。”可見作者對于樊氏的離去十分傷感。這首《長相思》詞也表達了相同的情感。

  詞的上闋寫樊素回南必經之路。因為她是杭州人氏,故作者望吳山而生愁。汴水、泗水是一去不復回的,隨之南下的樊素大概也和河水一樣,永遠離開了他。所以作者想象中的吳中山脈,點點都似愁恨凝聚而成。短短幾句,把歸人行程和愁怨的焦點都簡括而又深沉地傳達了出來。盡管佳人已去,妝樓空空,可作者一片癡情,終難忘懷,他便于下闋抒發了自己的相思之痛。兩個“悠悠”,刻畫出詞人思念之深。這種情感的強烈,只有情人的回歸才能休止。然而那不過是空想,他只能倚樓而望,以回憶昔日的歡樂,遣散心中的郁悶而已。

  這篇作品形式雖然短小,但它卻用回環復沓的句式,流水般汩汩有聲的節奏,貫穿于每個間歇終點的相同韻腳,造成了綿遠悠長的韻味,使相思之痛、離別之苦,表現得更加淋漓盡致。

【長相思白居易翻譯】相關文章:

長歌行白居易古詩翻譯09-26

長相思白居易08-15

長相思·汴水流(唐 白居易)全文注釋翻譯及原著賞析11-02

白居易《長相思》古詩原文07-30

白居易的古詩長相思賞析10-06

白居易詩詞賞析《長相思》08-09

白居易《長相思》原文及賞析07-06

白居易《長相思·汴水流》鑒賞10-25

白居易《長相思·汴水流》欣賞08-21

相思王維的古詩翻譯09-25

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
日韩按摩在线一区 | 亚洲日本中文字幕天堂网 | 亚洲色欧美在线影院性色 | 午夜成午夜成年片在线观看 | 在线观看91免费精品国产拍在线 | 亚洲精品资源久久 |