白居易《賦得古原草送別》賞析
《賦得古原草送別》這是一曲野草頌,進(jìn)而是生命的頌歌,而且還寫出作者對(duì)朋友的依依不舍。野草離離,生生不已。接下來(lái)小編為你帶來(lái)白居易《賦得古原草送別》賞析,希望對(duì)你有幫助。
原文
《賦得古原草送別》
離離原上草,一歲一枯榮。
野火燒不盡,春風(fēng)吹又生。
遠(yuǎn)芳侵古道,晴翠接荒城。
又送王孫去,萋萋滿別情。
譯文
原野上長(zhǎng)滿草,每年枯萎一次繁榮一次。野火燒不完盡,除不了根,春風(fēng)一吹,滿血復(fù)活。草香傳播很遠(yuǎn),侵占了古道,晴空下翠綠的草接壤著荒涼的城市。再次送王孫公子離去,就像萋萋芳草一樣時(shí)刻伴你遠(yuǎn)行,充溢著滿懷離別情義。
注釋
離離:草繁茂的樣子。
原:原野。
遠(yuǎn)芳:蔓延的春草,一直伸向遠(yuǎn)方的古道。
晴翠句:陽(yáng)光照耀下的廣闊綠野連接著荒城。
王孫:貴族。這里借指被送的友人。
萋萋:繁盛的樣子。
作者簡(jiǎn)介
白居易(772~846),唐代詩(shī)人。字樂(lè)天,號(hào)香山居士。貞元進(jìn)士,授秘書省校書郎。元和中得罪權(quán)貴被貶為江州司馬。長(zhǎng)慶初年任杭州刺史,寶歷初年任蘇州刺史,官終刑部尚書。其詩(shī)作通俗易懂,在文學(xué)上主張“文章合為時(shí)而著,歌詩(shī)合為事而作”,是新樂(lè)府運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者。與元稹并稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。有《白氏長(zhǎng)慶集》,因編輯于唐穆宗長(zhǎng)慶年間,遂以年號(hào)為詩(shī)集名。
創(chuàng)作背景
《賦得古原草送別》是白居易的成名作,作于唐德宗貞元三年(787年),當(dāng)時(shí)白居易十六歲。此詩(shī)是準(zhǔn)備科舉考試的習(xí)作,按當(dāng)時(shí)考試的規(guī)定,凡是已經(jīng)限定內(nèi)容的詩(shī)題,題目前須加“賦得”二字,其作法與詠物詩(shī)類似。
相傳,白居易十六歲這一年來(lái)到京城長(zhǎng)安,當(dāng)時(shí)準(zhǔn)備考試的士子都要拜謁名士為自己延譽(yù),于是白居易也以詩(shī)作投獻(xiàn)給當(dāng)時(shí)的大詩(shī)人顧況。顧況見(jiàn)他太年輕,就拿他的名字開(kāi)玩笑說(shuō),“長(zhǎng)安米貴,白居不易。”但打開(kāi)詩(shī)集看到第一首《賦得古原草送別》時(shí),不禁感嘆說(shuō):“能作出這樣的詩(shī),住在哪里都很容易了。”白居易由此成名。
作品賞析
這首詩(shī)是通過(guò)對(duì)古原上野草的描寫,抒發(fā)對(duì)友人的依依惜別之情。
前兩句是照應(yīng)題目中的“草”字。離離的古原之草,充滿了旺盛的生命力,兩個(gè)“一”字表達(dá)的是每年如此的配比之意,并形成一唱三嘆的效果,表達(dá)出一種生生不息的自然的生命力。
三、四句是千古名句。這兩句所描寫的既是“原上草”的特點(diǎn),又是一種浴火重生的典型象征,“野火”二句是對(duì)“枯榮”二字的進(jìn)一步擴(kuò)展,由抽象而具象。野草最突出的特點(diǎn)就是具有頑強(qiáng)的生命力,只要保留地下部分,第二年就會(huì)重新成長(zhǎng),蔓延擴(kuò)散。“燒不盡”是一種壯烈的場(chǎng)面,強(qiáng)調(diào)毀滅的力量之強(qiáng)、速度之快。正因如此,再生的力量也同樣顯得更迅猛、更不可抑制。
五、六句則照應(yīng)題目中的“古原”,并以此引出“送別”的主題,“遠(yuǎn)芳、睛翠”都寫草,是更為具體的形象。“遠(yuǎn)芳”是從嗅覺(jué)角度說(shuō)明古原彌漫著青草芳香;“晴翠”是說(shuō)綠草在陽(yáng)光照耀下非常明亮。“侵、接”二字對(duì)應(yīng)“又生”,再一次突出野草生命力的頑強(qiáng)。“古道、荒城”則對(duì)應(yīng)著題目中的“古原”,雖然道路和古城是荒涼的,但滋生的青草卻給了古原生機(jī)勃勃的活力。
作者安排了這樣一個(gè)典型的送別環(huán)境:春回大地、綠草如茵,在古原送別友人,一方面充滿詩(shī)情畫意,一方面又難免令人惆悵。最后兩句中的“王孫”是用典,代指離別遠(yuǎn)行的朋友,原文“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋”(《楚辭·招隱士》)是睹草思人,這里卻是用萋萋芳草表示送別的離愁,最后兩句點(diǎn)明“送別”的主題,使“古原”、“草”、“送別”完美地結(jié)合成一整體。
全詩(shī)語(yǔ)言自然流暢,精工典雅,對(duì)于命題詩(shī)來(lái)說(shuō),不但得體,而且情景交融,是“賦得體”中之絕唱。
【白居易《賦得古原草送別》賞析】相關(guān)文章:
賦得古原草送別·白居易10-28
白居易《賦得古原草送別》賞析3篇12-09
白居易《賦得古原草送別》賞析(3篇)12-10
白居易詩(shī)詞《賦得古原草送別》的詩(shī)意賞析03-02
《賦得古原草送別》白居易鑒賞08-03
賦得古原草送別白居易古詩(shī)拼音03-18