岑參《熱海行送崔侍御還京》閱讀答案
岑參的《熱海行送崔侍御還京》是一首獨(dú)具特色的邊塞詩(shī)。詩(shī)人巧妙地將寫景與送別相結(jié)合,運(yùn)用大膽而奇特的想象,運(yùn)用比喻、夸張的手法描寫出熱海的奇異風(fēng)光。
熱海行送崔侍御還京
岑參
側(cè)聞陰山胡兒語(yǔ),西頭熱海水如煮。
海上眾鳥不敢飛,中有鯉魚長(zhǎng)且肥。
岸旁青草常不歇,空中白雪遙旋滅。
蒸沙爍石然虜云,沸浪炎波煎漢月。
陰火潛燒天地爐,何事偏烘西一隅。
勢(shì)吞月窟侵太白,氣連赤坂通單于。
送君一醉天山郭,正見夕陽(yáng)海邊落。
柏臺(tái)霜威寒逼人,熱海炎氣為之薄。
【注】熱海:今蘇聯(lián)哈薩克伊塞克湖
一:此詩(shī)的邊塞之景,新奇獨(dú)特,有聲有色。請(qǐng)結(jié)合詩(shī)句做簡(jiǎn)要賞析其藝術(shù)特色。
答案:
這是借歌頌熱海的奇特?zé)o比以壯朋友行色的送別詩(shī)。詩(shī)人運(yùn)用大膽而奇特的想象,運(yùn)用比喻、夸張的手法描寫出熱海的奇異風(fēng)光:熱海的水如同煮開了一般,熱浪沖天。這里的沙石被熏蒸得發(fā)燙,似乎要把云彩燃燒起來(lái),月亮映在沸騰的水中,就像被煎煮一般。然而這水中竟然生活著又長(zhǎng)又肥的鯉魚,岸邊竟長(zhǎng)著四季常綠的青草。世人何曾見過(guò)這樣一幅奇麗無(wú)比的畫面:上有云天白雪,下有肥魚青草,中有熱浪滔天的伊塞克湖,湖水清亮。
翻譯:
從陰山胡兒那里聽說(shuō):西邊的熱海海水像在蒸煮一樣,海上的鳥兒都不敢從海面飛過(guò),海中有又長(zhǎng)又肥的鯉魚。岸邊的青草常年不枯萎,空中飄舞的雪花在熱海上空的高遠(yuǎn)處迅疾融化了,熾熱的沙石似乎要把云彩燃燒著了,月亮倒映在沸騰炎熱的波浪里,就像被煮一般。地下的火潛伏在下面烘燒著這里,使這里的天地變得像個(gè)火爐,但為什么它偏偏烘烤著這西方的一個(gè)角落呢?熱海的威勢(shì)吞沒了月窟和太白所在的西部,氣勢(shì)連通著赤坂和單于所在的整個(gè)西域地區(qū)。一醉之下送你到了天山城外,此時(shí)正看見夕陽(yáng)從海邊落下,崔侍御你執(zhí)法威嚴(yán),就像霜一樣寒氣逼人,熱海里的炎熱之氣也會(huì)因?yàn)槟愣麥p。
拓展閱讀:岑參《熱海行送崔侍御還京》賞析
熱海行送崔侍御還京⑴
側(cè)聞陰山胡兒語(yǔ)⑵,西頭熱海水如煮⑶。
海上眾鳥不敢飛,中有鯉魚長(zhǎng)且肥。
岸旁青草長(zhǎng)不歇,空中白雪遙旋滅⑷。
蒸沙爍石燃虜云⑸,沸浪炎波煎漢月⑹。
陰火潛燒天地爐⑺,何事偏烘西一隅⑻?
勢(shì)吞月窟侵太白⑼,氣連赤坂通單于⑽。
送君一醉天山郭⑾,正見夕陽(yáng)海邊落。
柏臺(tái)霜威寒逼人⑿,熱海炎氣為之薄。
【注釋】
、艧岷#阂寥撕,又名大清池、咸海,今屬吉爾吉斯斯坦,唐時(shí)屬安西節(jié)度使領(lǐng)轄。崔侍御:未詳。侍御,指監(jiān)察御史。
、苽(cè)聞:表示有所聞的謙詞,等于說(shuō)“從旁聽說(shuō)”。陰山:指西北邊地的群山。胡兒:指西北邊地少數(shù)民族子弟。
⑶西頭:西方的盡頭。水如煮:湖水像燒開了一樣。
、冗b旋滅:遠(yuǎn)遠(yuǎn)地很快消失。
、蔂q(shuò):熔化金屬。虜(lǔ)云:指西北少數(shù)民族地區(qū)上空的云。
、蕽h月:漢時(shí)明月,說(shuō)明月的永恒。
、岁幓穑褐傅叵碌幕稹摕喊抵腥紵。天地爐:喻天地宇宙。語(yǔ)出西漢賈誼《鵩鳥賦》:“天地為爐兮,造化為之;陰陽(yáng)為炭兮,萬(wàn)物為銅。”
⑻隅(yú):角落。
、屯蹋簭浡,籠罩。月窟(kū):月生之地,指極西之地。太白:即金星。古時(shí)認(rèn)為太白是西方之星,也是西方之神。
⑽赤坂:山名,在新疆吐魯番境內(nèi)。單于:指單于都護(hù)府所在地區(qū),今內(nèi)蒙古大沙漠一帶。
、咸焐焦禾焐侥_下的城郭。
、邪嘏_(tái):御史臺(tái)的別稱。漢時(shí)御史府列柏樹,后世因稱御史臺(tái)為柏臺(tái)、柏府或柏署。因御史糾察非法,威嚴(yán)如肅殺秋霜所以御史臺(tái)又有霜臺(tái)之稱。
【白話譯文】
我聽陰山人們說(shuō)過(guò)多回,西方熱海之水好似煮沸。
海上各種鳥兒不敢飛翔,水中鯉魚卻是大而肥美!
岸邊青草常年不見哀歇,空中雪花遠(yuǎn)遠(yuǎn)融化消滅,
沙石熾熱燃燒邊地層云,波浪沸騰煎煮古時(shí)明月。
地下烈火暗中熊熊燃燒,為何偏把西方一角烘烤!
氣浪彌漫西方月窟太白,把那廣大邊塞地帶籠罩。
置酒送君在那天山城郭,熱海之畔夕陽(yáng)正要西落。
君居柏臺(tái)威嚴(yán)好似寒霜,熱海炎氣因而頓覺淡薄!