《春夜喜雨》譯文及賞析
無論是在學校還是在社會中,提起古詩詞,就自然而然的想起令人頭大的古詩詞賞析?古詩詞鑒賞,最通俗的解釋就是,運用了什么手法,描寫了什么內容,突出了什么,抒發了作者怎樣的情感。我們怎樣去鑒賞古詩詞呢?以下是小編收集整理的《春夜喜雨》譯文及賞析,希望能夠幫助到大家。
《春夜喜雨》
杜甫
好雨知時節,當春乃發生。
隨風潛入夜,潤物細無聲。
野徑云俱黑,江船火獨明。
曉看紅濕處,花重錦官城。
譯文
好雨似乎會挑選時辰,降臨在萬物萌生之春。
伴隨和風,悄悄進入夜幕。細細密密,滋潤大地萬物。
濃濃烏云,籠罩田野小路,點點燈火,閃爍江上漁船。
明早再看帶露的鮮花,成都滿城必將繁花盛開。
賞析
好雨知道下雨的節氣,正是在植物萌發生長的時侯,它隨著春風在夜里悄悄地落下,悄然無聲地滋潤著大地萬物。雨夜中野外黑茫茫,只有江船上的燈火格外明亮。天亮后,看看這帶著雨水的花朵,嬌美紅艷,整個錦官城變成了繁花盛開的世界。
《春夜喜雨》創作背景及思想內容:這首詩寫于上元二年(761年)春。此時杜甫因陜西旱災來到四川定居成都已兩年。他親自耕作,種菜養花,與農民交往,因而對春雨之情很深,寫下了這首詩描寫春夜降雨、潤澤萬物的美景,抒發了詩人的喜悅之情。
注釋:
(1)好雨:指春雨。
(2)乃:就,馬上。
(3)發生:催發植物生長,萌發生長。
(4)潛:暗暗地,靜悄悄地。
(5)潤物:使植物受到雨水的滋養。
(6)野徑:田野的道路。
(7)俱:全,都。
(8)紅濕處:花沾上雨水變得沉重。紅,花。
(9)花重:花因沾著雨水,顯得飽滿沉重的樣子,垂下來。
(10)錦官城:故址在今成都市南,亦稱錦城。三國蜀漢管理織錦之官駐此,故名。后人又用作成都的別稱。
(11)江船:江面上的漁船。
(12)獨:獨自,只有。
(13)曉:早晨。
杜甫簡介
杜甫(公元712年—公元770年),字子美,河南鞏縣(今河南鞏義)人,出身京兆杜氏分支之一的襄陽杜氏。[1]自號少陵野老,唐代偉大的現實主義詩人,與李白合稱“李杜”。為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別,杜甫與李白又合稱“大李杜”,杜甫也常被稱為“老杜”。
杜甫創作了《春望》、《北征》、《三吏》、《三別》等名作。759年杜甫棄官入川,雖然躲避了戰亂,生活相對安定,但仍然心系蒼生,胸懷國事。雖然杜甫是個現實主義詩人,但他也有狂放不羈的一面,從其名作《飲中八仙歌》不難看出杜甫的豪氣干云。
杜甫的思想核心是儒家的仁政思想,他有“致君堯舜上,再使風俗淳”的宏偉抱負。杜甫雖然在世時名聲并不顯赫,但后來聲名遠播,對中國文學和日本文學都產生了深遠的影響。杜甫共有約1500首詩歌被保留了下來,大多集于《杜工部集》。
【《春夜喜雨》譯文及賞析】相關文章:
古詩《春夜喜雨》譯文及賞析10-25
杜甫《春夜喜雨》譯文及賞析03-13
古詩《春夜喜雨》賞析及譯文04-19
《春夜喜雨》全文譯文11-21
《春夜喜雨》古詩譯文04-04
《春夜喜雨》的英文譯文11-24
春夜喜雨賞析06-17
春夜喜雨古詩注釋及譯文03-23
杜甫《春夜喜雨》賞析08-09
古詩春夜喜雨賞析03-25