蝶戀花·佇倚危樓風細細原文及譯文

時間:2024-06-29 20:55:34 蝶戀花 我要投稿
  • 相關推薦

蝶戀花·佇倚危樓風細細原文及譯文

  朝代:宋遼金

  作者:柳永

  原文:

  佇倚危樓風細細。望極春愁,黯黯生天際。草色煙光殘照里。無言誰會憑闌意。(闌 通 欄)

  擬把疏狂圖一醉。對酒當歌,強樂還無味。衣帶漸寬終不悔。為伊消得人憔悴。

  譯文

  我長時間倚靠在高樓的欄桿上,微風拂面一絲絲一細細,望不盡的春日離愁,沮喪憂愁從遙遠無邊的天際升起。碧綠的草色,飄忽繚繞的云靄霧氣掩映在落日余暉里,默默無言誰理解我靠在欄桿上的心情。

  打算把放蕩不羈的心情給灌醉,舉杯高歌,勉強歡笑反而覺得毫無意味。我日漸消瘦下去卻始終不感到懊悔,寧愿為她消瘦得精神萎靡神色憔悴。

  注釋

  (1)佇倚危樓:長時間依靠在高樓的欄桿上。佇,久立。危樓,高樓。

  (2)望極:極目遠望。

  (3)黯黯:迷蒙不明,形容心情沮喪憂愁。

  (4)生天際:從遙遠無邊的天際升起

  (5)煙光:飄忽繚繞的云靄霧氣。

  (6)會:理解。

  (7)闌:同“欄”。

  (8)擬把:打算。

  (9)疏狂:狂放不羈。

  (10)強(qiǎng)樂:勉強歡笑。強,勉強。

  (11)衣帶漸寬:指人逐漸消瘦。

  (12)消得:值得,能忍受得了。

【蝶戀花·佇倚危樓風細細原文及譯文】相關文章:

《蝶戀花·佇倚危樓風細細》譯文及鑒賞07-11

蝶戀花·佇倚危樓風細細原文及賞析09-07

蝶戀花·佇倚危樓風細細原文翻譯10-23

《蝶戀花·佇倚危樓風細細》原文及翻譯賞析08-29

柳永《蝶戀花·佇倚危樓風細細》原文及賞析09-15

《蝶戀花·佇倚危樓風細細》教學實錄09-28

柳永《蝶戀花·佇倚危樓風細細》讀后感范文09-06

《蝶戀花》原文及譯文10-28

蝶戀花原文譯文及賞析10-17

蝶戀花柳永原文及譯文06-25

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
尤物视频在线国自产视频 | 亚洲欧美日本大码在线 | 亚洲人成激情在线播放 | 亚洲国产视频中文字幕 | 日本精品免费在线视频 | 日韩在线欧美精品 |