蝶戀花·閱盡天涯離別苦的原文翻譯及賞析

時間:2024-11-05 09:12:52 林惜 蝶戀花 我要投稿

蝶戀花·閱盡天涯離別苦的原文翻譯及賞析

  《蝶戀花·閱盡天涯離別苦》是近代詞人王國維創作的一首詞。這首詞上片前三句寫久別歸來,后兩句寫花下看人;下片由上片的執手相看過渡到燈下的互相傾訴,襯出重逢之悲。以下是小編給大家整理的蝶戀花·閱盡天涯離別苦的原文翻譯及賞析,歡迎閱讀!

蝶戀花·閱盡天涯離別苦的原文翻譯及賞析

  原文:

  閱盡天涯離別苦,不道歸來,零落花如許;ǖ紫嗫礋o一語,綠窗春與天俱莫。

  待把相思燈下訴,一縷新歡,舊恨千千縷。最是人間留不住,朱顏辭鏡花辭樹。

  注釋

 、俚麘倩ǎ涸~牌名,又名“鳳棲梧”“鵲踏枝”等。雙調,六十字,上下片各四仄韻。

 、陂啠航洑v,經過。

  ③不道:沒想到。

  ④零落:花散落在地。

  ⑤如許:像這樣。

 、蘧G窗:顧名思義,綠色的紗窗,通常用來代替女子居所。

  ⑦暮:傍晚的意思。

  ⑧新歡:久別重逢的喜悅。

 、崤f恨:長期以來的相思之苦。

  ⑩朱顏:青春年少的容顏。李煜《虞美人》:“雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改!

  辭樹:離開樹木。

  翻譯:

  我早已歷盡天涯離別的痛苦,想不到歸來時,卻看到百花如此零落的情景。三句甚好。天涯離別之苦,不抵時光流逝之悲。加倍寫來,意尤深厚。我跟她,在花底黯然相看,都無一語。綠窗下的芳春,也與天時同樣地遲暮了!盁o一語”,益覺悲涼。春暮,日暮,象征著情人們年華遲暮。

  本來準備在夜闌燈下,細訴別后的相思?墒,一點點新的歡娛,又勾起了無窮的舊恨。三句更著力寫遲暮的悲感。當日的別離,辜負了大好芳春,這千絲萬縷的怨恨是無法消除的。在人世間最留不住的是:那在鏡中一去不復返的青春和離樹飄零的落花!稗o鏡”二字新,有點鐵成金之妙。兩“辭”字重用亦佳。

  賞析:

  光緒三十一年(1905)春天,長期奔走在外的詞人回到家鄉海寧。夫人莫氏原本就體弱多病,久別重逢,只見她面色更顯憔悴,不禁萬分感傷。這首詞,或許就是此時而作!伴啽M天涯離別苦”,開篇即直陳久別給人帶來的苦楚。離別誠然是痛苦的,在靜安眼里,連相逢也是苦楚的:時間無情,蕩去了容顏,一分重逢之歡難抵十分久別之苦。莎士比亞《十四行詩》說“一切少男少女皆將如掃煙筒者同歸于灰燼”,這正是王國維“最是人間留不住,朱顏辭鏡花辭樹”之深意。

  創作背景

  公元1905年(光緒三十一年)春天,長期奔走在外的詞人回到家鄉海寧。夫人莫氏原本就體弱多病,久別重逢,只見她面色更顯憔悴,不禁萬分感傷。這首詞,或許就是此時而作。

  作者簡介

  王國維(1877年—1927年),字靜安,一作靜庵,一字伯隅,號觀堂,初名國楨。浙江海寧人。清諸生。清光緒二十七年(1901年)留學日本,入東京物理學校。病歸,任南洋公學虹口分校執事。又任教于南通、江蘇師范學堂。授學部總務司行走。入民國,受聘為清華研究院國學導師。一度為清廢帝溥儀召為南書房行走。民國十六年(1927年)自沉于頤和園昆明湖。為近代學術大師,考證上古史最見功力。早年治美學、戲曲學,亦有不凡成就。論詞倡“境界說”,影響尤為深遠。詩不多作,頗有妙緒。詞尤工,往復幽咽,快而能沉,直而能曲。有《觀堂集林》《靜安文集》《人間詞話》《宋元戲曲考》。詞集名《苕華詞》,又名《人間詞》《觀堂長短句》。

【蝶戀花·閱盡天涯離別苦的原文翻譯及賞析】相關文章:

蝶戀花·閱盡天涯離別苦原文翻譯及古詩賞析01-04

蝶戀花原文翻譯及賞析10-18

蝶戀花原文翻譯及賞析10-16

蝶戀花原文翻譯及賞析10-29

蝶戀花的原文翻譯及賞析11-27

《蝶戀花·出塞》原文賞析及翻譯05-11

【精】蝶戀花原文翻譯及賞析05-18

蝶戀花原文翻譯及賞析【熱門】10-26

【熱門】蝶戀花的原文翻譯及賞析05-25

【薦】蝶戀花原文翻譯及賞析10-28

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
久久99久久99精品免视看国产 | 亚洲日韩国产另类 | 在线看免费观看中国Av | 在线精品91青草国产在线观看 | 在线观看免费不卡AV网站 | 日本一区二区视频 |