《短歌行》全文詳細翻譯

時間:2024-04-23 02:21:10 短歌行 我要投稿
  • 相關推薦

《短歌行》全文詳細翻譯

  導語:《短歌行》原來有“六解”(即六個樂段),我們現在按照詩意分為四節來讀。“對酒當歌,人生幾何?譬如朝露,去日苦多。慨當以慷,憂思難忘。何以解憂,唯有杜康。” 下面是小編整理的這首詩的詳細翻譯,希望大家學習。

  短 歌 行

  作者:曹操

  面對美酒應該高歌,人生短促日月如梭。

  對酒當歌,人生幾何?

  好比晨露轉瞬即逝,失去的時日實在太多!

  譬如朝露,去日苦多。

  席上歌聲激昂慷慨,憂郁長久填滿心窩。

  慨當以慷,憂思難忘。

  靠什么來排解憂悶?唯有狂飲方可解脫。

  何以解憂?難有杜康。

  那穿著青領(周代學士的服裝)的學子喲,你們令我朝夕思慕。

  青青子衿,悠悠我心。

  正是因為你們的緣故,我一直低唱著《子衿》歌。

  但為君故,沉吟至今。

  陽光下鹿群呦呦歡鳴,悠然自得啃食在綠坡。

  呦呦鹿鳴,食野之蘋。

  一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請賓客。

  我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

  當空懸掛的皓月喲,你運轉著,永不停止;

  明明如月,何時可輟?

  我久蓄于懷的憂憤喲,突然噴涌而出匯成長河。

  憂從中來,不可斷絕。

  遠方賓客踏著田間小路,一個個屈駕前來探望我。

  越陌度阡,枉用相存。

  彼此久別重逢談心宴飲,爭著將往日的情誼訴說。

  契闊談讌,心念舊恩。

  明月升起 ,星星閃爍,一群尋巢烏鵲向南飛去。

  月明星稀,烏鵲南飛。

  繞樹飛了三周卻沒斂翅,哪里才有它們棲身之所?

  繞樹三匝,何枝可依?

  高山不辭土石才見巍峨,大海不棄涓流才見壯闊。

  山不厭高,水不厭深。

  只有像周公那樣禮待賢才(周公見到賢才,吐出口中正在咀嚼的食物,馬上接待。

  《史記》載周公自謂:“一沐三握發,一飯三吐哺,猶恐失天下之賢。”),才能使天下人心都歸向我。

  周公吐哺,天下歸心。


【《短歌行》全文詳細翻譯】相關文章:

琵琶行詳細的全文翻譯02-23

李白《短歌行》全文及鑒賞07-16

短歌行的原文、翻譯07-24

短歌行的翻譯及賞析10-19

短歌行翻譯及原文05-12

短歌行古詩翻譯05-08

曹操短歌行翻譯11-11

短歌行原文及翻譯10-12

木蘭詩翻譯全文翻譯01-23

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
亚洲图片中文字幕一区校园 | 思思99思思久久最新地址精品 | 五月天久久亚洲图片 | 中文字幕在线精品视频站 | 亚洲一级电影第一页 | 日日超级碰碰碰碰久久久久 |