杜甫《天末懷李白》譯文及注釋

時間:2024-10-04 18:37:55 春寧 杜甫 我要投稿
  • 相關推薦

杜甫《天末懷李白》譯文及注釋

  《天末懷李白》是唐代大詩人杜甫寫思念李白的詩作。此詩以涼風起興,對景相思,設想李白于深秋時節在流放途中,從長江經過洞庭湖一帶的情景,表達了作者對李白深切的牽掛、懷念和同情,并為他的悲慘遭遇憤慨不平。以下是小編整理的杜甫《天末懷李白》譯文及注釋,歡迎閱讀!

杜甫《天末懷李白》譯文及注釋

  《天末懷李白》

  朝代:唐代

  作者:杜甫

  原文:

  涼風起天末,君子意如何。

  鴻雁幾時到,江湖秋水多。

  文章憎命達,魑魅喜人過。

  應共冤魂語,投詩贈汨羅。

  譯文

  涼風颼颼地從天邊刮起,你的心境怎樣呢?令我惦念不已。

  我的書信不知何時你能收到?只恐江湖險惡,秋水多風浪。

  作文章忌諱坦蕩的命途(逆境發奮,才易寫出名篇),奸佞小人最喜歡好人犯錯。

  你與沉冤的屈子同命運,應投詩汨羅江,訴說冤屈與不平。

  注釋

  ⑴天末:天的盡頭。秦州地處邊塞,如在天之盡頭。當時李白因永王李嶙案被流放夜郎,途中遇赦還至湖南。

  ⑵君子:指李白。

  ⑶鴻雁:喻指書信。古代有鴻雁傳書的說法。

  ⑷江湖:喻指充滿風波的路途。這是為李白的行程擔憂之語。

  ⑸命:命運,時運。文章:這里泛指文學。這句意思是:有文才的人總是薄命遭忌。

  ⑹魑魅:鬼怪,這里指壞人或邪惡勢力。過:過錯,過失。這句指魑魅喜歡幸災樂禍。

  ⑺冤魂:指屈原。屈原被放逐,投汨羅江而死。杜甫深知李白從璘實出于愛國,卻蒙冤放逐,正和屈原一樣。所以說,應和屈原一起訴說冤屈。

  ⑻汨羅:汨羅江,在湖南湘陰縣東北。

  鑒賞

  這首詩的寫作,大致與《夢李白二首》同時。詩中設想李白已到汨羅江邊。

  前四句應題目中的天末,從自己方面寫,后四句應題目中的懷李白,從李白方面看。前四句明寫秋天(涼風、鴻雁、秋水),后四句明提文章(文章、投詩)及詩人屈原(冤魂、汨羅),不僅描寫有中心,就是取材也相當集中。

  涼風起天末, 詩人推己及人,想到了李白:

  我這里已是秋風颯颯,那么身為逐客的友人,在這悲涼的秋日,究竟意如何呢?詩人無法回答自己提出的問題,于是想到了惟一可以回答這一問題的書信。但是江湖秋水多,山高水闊,這一句中包含著對鴻雁幾時到的否定性回答。詩的前四句由涼風寫起,一環套一環,環環緊扣,最后歸結到江湖秋水多。這一句不僅說明對收到書信的不抱希望,而且以秋水多暗示李白前途坎坷,從而引出了以下四句。

  五、六句對李白橫遭不白之冤表示憤慨。文章憎命達所表達的是激憤,是不平;魑魅喜人過所表達的則是指斥,以及對友人的叮囑。七、八句中的冤魂、汨羅由文章、魑魅而來。屈原也是千古文豪,但最后的結局卻是放逐江湖,投水而死。屈原與李白的遭遇不正是文章憎命達,魑魅喜人過的最好說明嗎?共語、投詩反映了這兩位詩人的遭遇有極其相似之處。冤魂指屈原,投詩指李白。屈原已逝,不說憑吊,而說共語,不說賦詩祭汨羅而說投詩贈汨羅,這樣不僅把屈原寫活了,而且以屈原如果有知,應當同李白詩歌相交的假設,來加強李白遭遇的悲劇性質。

【杜甫《天末懷李白》譯文及注釋】相關文章:

杜甫《天末懷李白》賞析03-16

杜甫《天末懷李白》講解11-14

杜甫唐詩天末懷李白11-18

杜甫《天末懷李白》唐詩鑒賞12-22

杜甫《贈李白》譯文及注釋03-20

天末懷李白賞析12-27

杜甫《旅夜書懷》譯文及注釋01-30

天末懷李白賞析9篇12-27

天末懷李白賞析(9篇)12-28

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
在线高清精品第一区二区三区 | 日本三级香港三级人妇99负 | 日韩理论中文在线观看 | 亚洲中文字幕乱码 | 青青青视频手机在线看 | 亚洲线精品一区二区三区 |