杜甫《偶題》譯文及賞析

時間:2024-07-02 18:48:19 杜甫 我要投稿
  • 相關推薦

杜甫《偶題》譯文及賞析

  文章千古事,得失寸心知出自

杜甫《偶題》譯文及賞析

  唐·杜甫《偶題》

  [今譯]

  文章是傳之千古的事業,而其中甘苦得失只有作者自己心里知道。

  [原作]

  文章千古事,得失寸心知。作者皆殊列,名聲豈浪垂?騷人嗟不見,漢道盛于斯。前輩飛騰入,余波綺麗為!后賢兼舊制,歷代各清規。法自儒家有,心從弱歲疲。永懷江左逸,多謝鄴中奇。騄驥皆良馬,麒麟帶好兒。車輪徒已斲,堂構惜仍虧,漫作《潛夫論》,虛傳幼婦碑。緣情慰漂蕩,抱疾屢遷移,經濟慚長策,飛林假一枝。塵沙傍蜂蠆,江峽繞蛟螭。蕭瑟唐虞遠,聯翩楚漢危。圣府,萬宇插軍麾。南海殘銅柱,東風避月支。音書恨烏鵲,號怒怪熊羆。稼穡詩興,柴荊學土宜。故山迷白閣,秋水憶皇陂。不敢要佳句,愁來賦別離。

  [賞析]

  詩篇表達杜甫晚年對詩歌創作的見解,帶有總結性質。所以王嗣奭《杜臆》說:“此公一生精力用之文章,始成一部《杜詩》,而此篇乃其自序也。”上句“千古事”是指留傳久遠,關系重大,如同曹丕說的“文章經國之大業,不朽之盛事”。下句“寸心知”是說對于文章,作者本人的理解感知最為明白。這兩句詩雖是以議論入詩,但對仗工整,語言高度概括,而且切中肯綮,含蘊豐富,很有哲理性。

【杜甫《偶題》譯文及賞析】相關文章:

杜甫《月圓》譯文及賞析07-26

杜甫《江漢》譯文及賞析10-29

杜甫《日暮》譯文、賞析10-08

秦觀《三月晦日偶題》譯文及賞析03-26

《回鄉偶書》古詩譯文及賞析09-03

杜甫《后游》譯文及賞析08-28

杜甫《野望》譯文和賞析09-08

《佳人》杜甫譯文和賞析10-05

杜甫《月夜》原文譯文賞析07-17

杜甫《望岳》譯文及賞析06-16

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
丝袜制服国产欧美亚洲 | 亚洲欧洲日韩中文字幕 | 亚洲成色在线播放 | 五月天久久亚洲图片 | 亚洲国产精品一区二区手机 | 日韩在线精品特黄 |