杜甫《重過何氏山雨樽仍在》原文及譯文

時間:2024-08-25 06:33:31 杜甫 我要投稿
  • 相關推薦

杜甫《重過何氏山雨樽仍在》原文及譯文

  在日常的學習、工作、生活中,許多人對一些廣為流傳的古詩都不陌生吧,古詩的篇幅可長可短,押韻比較自由靈活,不必拘守對仗、聲律。還苦于找不到好的古詩?下面是小編整理的杜甫《重過何氏山雨樽仍在》原文及譯文,希望對大家有所幫助。

杜甫《重過何氏山雨樽仍在》原文及譯文

  《重過何氏·山雨樽仍在》

  山雨樽仍在,沙沉榻未移。

  犬迎曾宿客,鴉護落巢兒。

  云薄翠微寺,天清皇子陂。

  向來幽興極,步屣過東籬。

  【前言】

  《重過何氏五首》是唐代大詩人杜甫的組詩作品。這五首詩寫于春日,描述詩人再次拜訪何將軍的情景。其中第三首是茶詩,寫作者在何氏山林的平臺上飲茶,興之所至,便倚石欄在桐葉上題詩,旁邊有翡翠鳥、蜻蜓做伴,猶如一幅色調雅致的“飲茶題詩圖”。

  【翻譯】

  一年來雖然經過山雨的沖刷,原來飲酒的地方依然還在,河之沙床因水漲往下跌落,但休息的床榻卻沒有移動。家犬親昵地迎接我這位曾經在這里住過的客人,樹上的老鴉見來了人,急忙展開翅膀護著走出鳥巢的幼鳥。遠望終南山翠微寺淡云繚繞,皇子陂頭天清日麗。我的尋幽興致從來就很高,因此,信步過訪到東籬游覽。

  拓展:

  作者簡介

  杜甫(712~770)字子美,詩中嘗自稱少陵野老,世稱杜少陵。其先代由原籍襄陽(今屬湖北)遷居鞏縣(今河南鞏義)。杜審言之孫。開元(唐玄宗年號,713~741)后期,舉進士不第。漫游各地。公元744年(天寶三載),在洛陽與李白相識。后寓居長安近十年,未能有所施展,生活貧困,逐漸接近人民,對當時生活狀況有較深的認識。及安祿山軍臨長安,曾被困城中半年,后逃至鳳翔,竭見肅宗,官左拾遺。長安收復后,隨肅宗還京,不久出為華州司功參軍。旋棄官居秦州,未幾,又移家成都,筑草堂于浣花溪上,世稱“浣花草堂”。一度在劍南節度使嚴武幕中任參謀,武表為檢校工部員外郎,故世稱杜工部。晚年舉家出蜀,病死湘江途中。其詩大膽揭露當時社會矛盾,對窮苦人民寄予深切同情,內容深刻。許多優秀作品,顯示了唐代由盛轉衰的歷史過程,因被稱為“詩史”。在藝術上,善于運用各種詩歌形式,尤長于律詩;風格多樣,而以沉郁為主;語言精煉,具有高度的表達能力。繼承《詩經》以來注重反映社會現實的優良文學傳統,成為古代詩歌藝術的又一高峰,對后世影響巨大。杜甫是唐代最偉大的現實主義詩人,宋以后被尊為“詩圣”,與李白并稱“李杜”。存詩1400多首,有《杜工部集》。

【杜甫《重過何氏山雨樽仍在》原文及譯文】相關文章:

杜甫《春望》原文及譯文06-11

杜甫《望岳》原文賞析及譯文注釋10-26

《沙丘城下寄杜甫》原文、譯文及賞析02-27

杜甫《江畔獨步尋花》原文及譯文03-25

韓愈《何蕃傳》的原文譯文及閱讀答案10-11

《宋史·何灌傳》原文閱讀答案及譯文08-01

唐朝詩人杜甫的《夏夜嘆》原文、譯文及賞析05-11

杜甫《江畔獨步尋花》原文及譯文賞析06-28

歐陽修《蘇氏文集序》原文及譯文07-25

唐代元稹《重贈》原文、譯文注釋及賞析04-23

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
欧美日韩精品久久久免费观看 | 一区二区三区精品欧美 | 亚洲欧洲国产综合一 | 在线免费在线观看的a | 亚洲v欧洲v日韩v国产 | 五月天婷婷综合视频在线观看 |