杜甫禹廟全文、注釋、翻譯和賞析_唐代

時間:2024-04-29 15:19:17 杜甫 我要投稿
  • 相關推薦

杜甫禹廟全文、注釋、翻譯和賞析_唐代

  禹廟朝代:唐代|作者:杜甫|禹廟空山里,秋風落日斜。

杜甫禹廟全文、注釋、翻譯和賞析_唐代

  荒庭垂桔柚,古屋畫龍蛇。

  云氣噓青壁,江聲走白沙。(噓青壁一作:生虛壁)

  早知乘四載,疏鑿控三巴。

  譯文/注釋

  譯文

  大禹廟坐落于空寂的山谷中,秋風蕭瑟冷清,殘陽斜照在大殿上。荒蕪的庭院里樹上掛滿了橘子和柚子,古屋的墻壁上還殘留著龍與蛇的畫像。大禹當年開鑿的石壁上云霧繚繞,波濤聲陣陣傳來,江水沿著白沙之道向東奔流。早就聽說大禹乘著四種交通工具治理水患,開鑿石壁,疏通水道,使長江之水順河流入大海。

  注釋

  禹廟:指建在忠州臨江縣(今四川省忠縣)臨江山崖上的大禹廟。

  落日斜:形容落日斜照的樣子。

  桔柚:典出《尚書·禹貢》,禹治洪水后,人民安居樂業,東南島夷之民也將豐收的桔柚包好進貢。

  龍蛇:指壁上所畫大禹驅趕龍蛇治水的故事。

  青壁:空曠的墻壁。噓青壁一作生虛壁。

  江:指禹廟所在山崖下的長江。

  四載:傳說中大禹治水時用的四種交通工具:水行乘舟,陸行乘車,山行乘棵(登山的用具),泥行乘橇(形如船而短小,兩頭微翹,人可踏其上而行泥上)。

  三巴:東漢末年劉璋分蜀地為巴東郡、巴郡、巴西郡。傳說此地原為大澤,禹疏鑿三峽,排盡大水,始成陸地。

  全文賞析

  這首詩牡甫深情地歌頌了古代帝王大禹的功績,出表達了他對唐代帝王的希望,希望他們能夠勵精圖治,進而創造光輝業績。

  “禹廟空山里,秋風落日斜。”首聯點明禹廟的位置與周邊的景觀;禹廟坐落在寂寞的山中,蕭瑟的秋風、落日的余暉使禹廟寂寞外更添荒涼。當讀者打破詩句的順序,在想象中重構禹廟所處的情景時,卻又驚奇地發現禹廟雖古老卻蒼勁,雖荒涼而充滿了韌力。秋風雖勁,落日雖殘,卻更顯出禹廟的老當益牡,格外莊嚴,格外肅穆。這才是詩人此時的真正感情,即敬慕和懷念,于是詩人開始參謁這座古廟。

  “荒庭垂橘柚,古屋畫龍蛇。”這聯詩寫廟內之景。廟內是“荒庭”和“古屋”,似乎很殘破,但是詩人卻意外地發現:庭中高高的橘柚樹上垂滿了碩大的果實;屋宇的墻壁上畫滿了飛舞的龍蛇,于是荒庭和古屋充滿了生機和活力,庭院不再荒涼,古屋不再殘破。如果讀者單純從字面來解讀這聯詩,就看到了上面所說的自然景觀,但是如果讀者翻檢典籍,就會發現詩人在這化用了大禹的典故:大禹治水受到人民的愛戴,他驅走龍蛇,既造福了生靈也福澤了生物。當讀者了解這些典故時,那充滿生機的自然景致就成為對古代帝王英雄事跡的贊嘆了,詩歌的境界也就提升了。可以看出,詩人將大禹的典故與眼前的實景結合,使景物描寫中包含典故而看不出是在用典,即景與典合為一體,所以前人稱贊杜甫這聯詩是“用事入化”的典范,稱贊杜甫的筆法是“千古絕技”!

  “云氣噓青壁,江聲走白沙。”這聯詩寫廟外之景。禹廟所在的山上,白云流走,好像在逗引著生滿青苔的山崖峭壁:禹廟山下的江中,波濤轟鳴,似乎要在向前奔跑中卷走岸邊的白沙。白云逗引青壁,而江濤又狂卷岸沙,這多么像一幅既充滿情趣又壯觀奇麗的畫啊,我們可以體會到,詩人此時心中充滿了激動和熱情。詩人暗示我們,這激動和熱情是大自然壯麗的景觀給予的,更是大禹治水的偉大事跡所激蕩的,于是引出下聯對大禹事跡的記敘。其中“噓”和“走”二字用得非常傳神:“噓”是慢慢地呼氣,將云氣緊貼著青壁慢慢舒卷的狀態寫得很淘氣,認為是白云輕輕地向青壁噓氣,逗弄著青壁,像一個可愛的小女孩一樣;“走”是跑的意思,這個字既可以說是長江在奔跑,也可以說長江所發出的轟鳴聲在奔跑著傳播,還可以說岸邊的白沙在江水帶動下向前奔跑,可謂一字點活了長江向三峽流淌的場景,給予讀者一個有聲有色、有靜有動的情境,既充滿情趣,又飽含力量。

  “早知乘四載,疏鑿控三巴。”走出禹廟,佇立崖頭,遙望三峽,詩人因大禹的偉大和景觀的壯麗所引發的豪邁之情已到極致,于是逼出尾聯的一聲贊嘆:大禹啊,我早就聽說你乘四載到處奔波,疏通長江,鑿通三巴的英雄事跡,今日我眼觀你的成就,享受著你創造的三峽美景,我越發佩服你的偉大!這聯詩按照詩意來看,上下句是打通的,即“早知”“乘四載疏鑿控三巴”,我們知道能打通的詩句是不易對仗的,所以只有詞中才常用打通的句式,比如辛棄疾《水龍吟》:“落日樓頭,斷鴻聲里,江南游子,把吳鉤看了,欄干拍遍,無入會、登臨意。”但是這里杜甫將句子打通,卻又對得很工整,“乘”對“控”,“四載”對“三巴”,巧妙而又不損害詩意,真可以說是筆力老到!

  《禹廟》這四十個字中,風景形勝,廟貌功德,無所不包,而且寫作章法嚴謹,整體氣象宏麗,是詠史懷古的佳作。甚至有的學者認為,唐代的祠廟詩都不能超越杜甫《禹廟》和《重過昭陵》的成就。 (王賀)

  本詩語言凝練,意境深邃。詩人通過遠望近觀的視角轉換,采用虛實結合、擬人傳神等手法,收到了情景交融、韻味悠長的藝術效果,謳歌了大禹治水澤被萬代的豐功偉績,同時也將緬懷英雄、愛國憂民的思想感情抒發了出來。

  杜甫寫的禹廟,建在忠州(治所在今四川忠縣)臨江的山崖上。杜甫在代宗永泰元年(765)出蜀東下,途經忠州時,參謁了這座古廟。

  這首詩重點在于歌頌大禹不懼艱險、征服自然、為民造福的創業精神。唐王朝自安史之亂后,長期戰亂,象洪水橫流,給人民帶來了無邊的災難;山“空”庭“荒”,正是當時整個社會面貌的真實寫照。詩人用“春秋筆法”暗暗諷刺當時禍國殃民的昏庸統治者,而寄希望于新當政的代宗李豫,希望他能發揚大禹“乘四載”、“控三巴”的艱苦創業精神,重振山河,把國家治理好。

  在抒情詩中,情與景本應協調、統一。而這首詩,詩人歌頌英雄,感情基調昂揚、豪邁,但禹廟之景卻十分荒涼:山空,風寒,庭荒,屋舊。這些景物與感情基調不協調。詩人為解決這個矛盾,巧妙地運用了抑揚相襯的手法:山雖空,但有禹廟之崢嶸;秋風雖蕭瑟,但有落日之光彩;庭雖荒,但有桔柚垂枝;屋雖古舊,但有龍蛇在畫壁間飛動……。這樣一抑一揚,既真實地再現了客觀景物,又不使人產生冷落、低沉之感;加以后四句聲弘氣壯,調子愈來愈昂揚,令人愈讀愈振奮。由此可見詩人的藝術匠心。

【杜甫禹廟全文、注釋、翻譯和賞析_唐代】相關文章:

杜甫望岳全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

杜甫客至全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-18

杜甫春望全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-20

杜甫江村全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-27

杜甫曲江對雨全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-24

杜牧題木蘭廟全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-23

杜甫月夜憶舍弟全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

杜甫又呈吳郎全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-22

杜甫兵車行全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-28

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
最新日本免费一区二区三区不卡在线 | 无遮挡很黄很爽免费国产 | 亚洲欧美综合人成在线观看 | 亚洲主播欧洲一区 | 中文字字幕在线中文乱码品 | 亚洲成aV人在线视猫咪 |