古詩隋宮譯文及注釋

時間:2024-07-14 21:21:31 古詩 我要投稿
  • 相關推薦

古詩隋宮譯文及注釋

  古詩-隋宮譯文及注釋

  譯文

古詩隋宮譯文及注釋

  隋煬帝為南游江都不顧安全,

  九重宮中有誰理會勸諫書函。

  春游中全國裁制的綾羅錦緞,

  一半作御馬障泥一半作船帆。

  注釋

  ①.張《箋》編此詩于大中十一年(857),時商隱因柳仲郢推薦,任鹽鐵推官,游江東。隋宮:隋煬帝楊廣建造的行宮。《輿地紀勝》:"淮南東路,揚州江都宮,煬帝于江都郡置宮,號江都宮。"《嘉慶一統(tǒng)志》:"江蘇省揚州府古跡:臨江宮在江都縣南二十里,隋大業(yè)七年,煬帝升釣臺臨揚子津,大燕百僚,尋建臨江宮于此。顯福宮在甘泉縣東北,隋城外離宮。……江都宮在甘泉縣西七里,故廣陵城內。中有成象殿,水精殿及流珠堂,皆隋煬帝建。……十宮在甘泉縣北五里,隋煬帝建。《寰宇記》:十宮在江都縣北五里,長阜苑內,依林傍澗,高跨岡阜,隨城形置焉。曰歸雁、回流、九里、松林、楓林、大雷、小雷、春草、九華、光汾。"

  ②.乘興句:《晉書·輿服志》:"凡車駕親戎,中外戒嚴。"此言不戒嚴,意謂煬帝驕橫無忌,毫無戒備。

  ③.九重:指皇帝居住的深宮。省:明察,懂得。諫書函:給皇帝的.諫書。《隋書·煬帝紀》載:隋煬帝巡游,大臣上表勸諫者皆斬之,遂無人敢諫。大業(yè)十四年(618),在行宮里被其部下宇文化及所殺。

  ④.宮錦:供皇家使用的高級錦緞。

  ⑤.障泥:馬韉,墊在馬鞍的下面,兩邊下垂至馬蹬,用來擋泥土。《隋書·食貨志》:"大業(yè)元年,造龍舟,鳳榻、黃龍、赤艦、樓船、篾舫……幸江都……舳艫相接,二百余里

【古詩隋宮譯文及注釋】相關文章:

李商隱《隋宮》譯文及賞析10-13

古詩詞宮詞注釋譯文及賞析09-16

李商隱《宮辭》譯文及注釋05-14

春夜喜雨古詩注釋及譯文03-23

李商隱《隋宮》閱讀答案07-24

《觀潮》譯文及注釋07-02

《離騷》譯文及注釋08-10

白居易《南湖早春》譯文及注釋古詩詞賞析10-11

李商隱《隋宮(一)》翻譯賞析10-26

李商隱《風雨》譯文及注釋04-24

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
亚洲女性午夜在线视频 | 在线亚洲精品字募免费视频 | 日本国产网曝视频在线观看 | 依依成人精品视频在线播放 | 日本亚洲成a人片在线观看 一本大道香蕉久在线播放29 | 亚洲综合免费的视频 |