- 李紳《憫農(nóng)》古詩翻譯賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
李紳《憫農(nóng)》古詩賞析
憫農(nóng)·春種一粒粟
春種一粒粟,秋收萬顆子。
四海無閑田,農(nóng)夫猶餓死。
注釋
1.憫:憐憫。
2.粟:(sù)
簡析
這是一首揭露社會不平、同情農(nóng)民疾苦的詩,著重寫舊社會農(nóng)民所受的殘酷剝削。
第一、二句“春種一粒粟,秋收萬顆子”,以“春種”“秋收”,概寫農(nóng)民的勞動。從“一粒粟”化為“萬顆子”,形象地寫出豐收的景象。第三句“四海無閑田”,更寫出全國的土地都已開墾,沒有一處田地閑置著。此句與前兩句的語意互相補充,進(jìn)而展現(xiàn)出碩果累累,遍地金黃的豐收景象。勞動人民辛勤勞動創(chuàng)造出如此巨大的財富,在豐收的年頭,照理該豐衣足食了吧?誰知結(jié)句卻是“農(nóng)夫猶餓死”。這真是觸目驚心!一個“猶”字,發(fā)人深思:到底是誰剝奪了勞動成果,陷農(nóng)民于死地呢?“猶餓死”三字極為深刻地揭露了社會不平,凝聚著詩人強烈的憤慨和真摯的同情。
【李紳《憫農(nóng)》古詩賞析】相關(guān)文章:
李紳《憫農(nóng)》古詩翻譯賞析10-14
李紳《憫農(nóng)》古詩解釋10-11
語文考試古詩《憫農(nóng)》賞析09-10
古詩《憫農(nóng)》及解釋10-15
勤儉日古詩憫農(nóng)11-22
古詩詞憫農(nóng)06-10
憫農(nóng)古詩二首譯文、賞析06-18
憫農(nóng)古詩詞鑒賞08-06
古詩詞鑒賞-憫農(nóng)11-28
古詩憫農(nóng)的教案怎么寫09-04