《經(jīng)鄒魯祭孔子而嘆之》古詩(shī)翻譯評(píng)析

時(shí)間:2024-11-18 23:43:50 古詩(shī) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《經(jīng)鄒魯祭孔子而嘆之》古詩(shī)翻譯評(píng)析

  《經(jīng)鄒魯祭孔子而嘆之》

《經(jīng)鄒魯祭孔子而嘆之》古詩(shī)翻譯評(píng)析

  作者:唐玄宗

  夫子何為者,棲棲一代中。

  地猶鄹氏邑,宅即魯王宮。

  嘆鳳嗟身否,傷麟怨道窮。

  今看兩楹奠,當(dāng)與夢(mèng)時(shí)同。

  【注解】:

  1、棲棲:忙碌不安,指孔子周游列國(guó)。

  2、?:春秋時(shí)魯?shù)兀诮裆綎|曲阜縣東南。孔子父叔梁紇為?邑大夫,孔子出生于

  ??此,后遷曲阜氏邑,?人地。

  3、宅即句:相傳漢魯共(恭)王劉余(景帝子)曾壞孔子舊宅,以廣其及升堂,聞

  ??金石絲竹之音,乃不敢壞。

  4、嘆鳳句:《論語(yǔ)·子罕》:子曰:鳳鳥(niǎo)不至,河不出圖,吾已矣夫。說(shuō)鳳至

  ??象征圣人出而受瑞,今鳳凰既不至,故孔子遂有身不能親見(jiàn)圣之嘆。否,不通暢。

  5、今看兩句:《禮記·檀弓上》,記孔子曾語(yǔ)子貢云:予疇昔之夜,坐奠于兩楹

  ??之間。……予殆將死也。殷制,人死后,靈柩停于兩楹之間,孔子為殷人之后,

  ??故從夢(mèng)境中知道自己快要死了。兩楹奠喻祭祀的莊嚴(yán)隆重。兩楹:指殿堂的中間。

  ??楹:堂前直柱。奠:致祭。

  【韻譯】:

  孔老夫子一身奔波,究竟有何所求?

  忙忙碌碌周游列國(guó),疾惡鄙陋世俗,

  先圣誕生于鄒氏邑,后來(lái)遷居曲阜;

  這宅院魯王原想毀它,而擴(kuò)建宮府。

  孔子曾經(jīng)嘆息:鳳凰不至生不逢時(shí);

  見(jiàn)麒麟他傷心哭說(shuō),我已窮途末路!

  而今到此,瞻仰兩楹間對(duì)他的祭奠;

  與他當(dāng)年夢(mèng)見(jiàn)坐享其間,并無(wú)不殊。

  【評(píng)析】:

  ??唐開(kāi)元二十三年(735),玄宗親祭孔子而作此詩(shī)。詩(shī)意在感嘆孔子的際

  遇。孔子一生生活復(fù)雜坎坷,詩(shī)只選擇他的棲遑不遇的一面,簡(jiǎn)單幾言,就概括了孔

  子生活復(fù)雜坎坷,詩(shī)只選擇他的棲遑不遇的一面,簡(jiǎn)單幾言,就概括了孔子一生的大

  事。首兩句是嘆惜,三、四句是嘆美,五、六句是再?lài)@惜,后兩句再?lài)@美。處處用

  典,句句切題,整齊有序,一絲不亂。

【《經(jīng)鄒魯祭孔子而嘆之》古詩(shī)翻譯評(píng)析】相關(guān)文章:

唐玄宗經(jīng)鄒魯祭孔子而嘆之古詩(shī)評(píng)析06-22

經(jīng)鄒魯祭孔子而嘆之·唐玄宗08-29

唐詩(shī) 經(jīng)鄒魯祭孔子而嘆之08-25

唐詩(shī)三百首之《經(jīng)鄒魯祭孔子而嘆之》11-06

唐詩(shī)三百首之《經(jīng)鄒魯祭孔子而嘆之》賞析08-26

懷天經(jīng)智老因訪(fǎng)之古詩(shī)翻譯賞析08-06

《送魏萬(wàn)之京》兒童唐詩(shī)翻譯及評(píng)析08-30

初二語(yǔ)文古詩(shī)文《赤壁》翻譯及評(píng)析09-13

溫庭筠《經(jīng)五丈原》翻譯古詩(shī)04-17

經(jīng)煬帝行宮古詩(shī)原文翻譯賞析06-21

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
亚洲欧美国产色婷婷 | 亚洲无线观看国产超清 | 亚洲色婷婷一区二区 | 亚洲欧美偷国产精品三区 | 亚洲成Av人片乱码色午夜在线 | 亚洲中文精品久久久久久直播 |