古詩聽安萬善吹篳篥歌原文翻譯及賞析

時間:2024-06-08 21:49:54 宜歡 古詩 我要投稿
  • 相關推薦

古詩聽安萬善吹篳篥歌原文翻譯及賞析

  在學習、工作或生活中,大家都經常接觸到古詩吧,古詩按內容可分為敘事詩、抒情詩、送別詩、邊塞詩、山水田園詩、懷古詩(詠史詩)、詠物詩等。你還在找尋優秀經典的古詩嗎?以下是小編收集整理的古詩聽安萬善吹篳篥歌原文翻譯及賞析,歡迎大家分享。

古詩聽安萬善吹篳篥歌原文翻譯及賞析

  古詩聽安萬善吹篳篥歌帶拼音版

  tīng ān wàn shàn chuī bì lì gē

  聽安萬善吹篳篥歌

  lǐ qí

  李頎

  nán shān jié zhú wéi bì lì , cǐ lè běn zì guī zī chū 。

  南山截竹為篳篥,此樂本自龜茲出。

  liú chuán hàn dì qū zhuǎn qí , liáng zhōu hú rén wéi wǒ chuī 。

  流傳漢地曲轉奇,涼州胡人為我吹。

  bàng lín wén zhě duō tàn xī , yuǎn kè sī xiāng jiē lèi chuí 。

  傍鄰聞者多嘆息,遠客思鄉皆淚垂。

  shì rén jiě tīng bù jiě shǎng , cháng biāo fēng zhōng zì lái wǎng 。

  世人解聽不解賞,長飆風中自來往。

  kū sāng lǎo bǎi hán sōu liú , jiǔ chú míng fèng luàn jiū jiū 。

  枯桑老柏寒颼飗,九雛鳴鳳亂啾啾。

  lóng yín hǔ xiào yī shí fā , wàn lài bǎi quán xiāng yǔ qiū 。

  龍吟虎嘯一時發,萬籟百泉相與秋。

  hū rán gēng zuò yú yáng chān , huáng yún xiāo tiáo bái rì àn 。

  忽然更作漁陽摻,黃云蕭條白日暗。

  biàn diào rú wén yáng liǔ chūn , shàng lín fán huā zhào yǎn xīn 。

  變調如聞楊柳春,上林繁花照眼新。

  suì yè gāo táng liè míng zhú , měi jiǔ yī bēi shēng yī qū 。

  歲夜高堂列明燭,美酒一杯聲一曲。

  李頎聽安萬善吹篳篥歌注釋

  ⑴觱篥(bìlì):亦作:“篳篥”、“悲篥”,又名“笳管”。簧管古樂器,似嗩吶,以竹為主,上開八孔(前七后一),管口插有蘆制的哨子。漢代由西域傳入,今已失傳。

  ⑵龜茲(qīucí):古西域城國名,在今新疆庫車、沙雅一帶。

  ⑶曲轉奇:曲調變得更加新奇、精妙。

  ⑷涼州:在今甘肅一帶。

  ⑸傍:靠近、臨近,意同“鄰”。

  ⑹遠客:漂泊在外的旅人。

  ⑺解:助動詞,能、會。蘇軾《六月二十日夜渡海》:“苦雨終風也解晴。”

  ⑻飆:暴風,這里用如形容詞。自:用在謂語前,表示事實本來如此,或雖有外因,本身依然如故。可譯為“本來,自然”。《史記》:“桃李不言,下自成蹊。”

  ⑼颼飗:擬聲詞,風聲。

  ⑽九雛鳴鳳:典出古樂府“鳳凰鳴啾啾,一母將九雛”,形容琴聲細雜清越。

  ⑾萬籟:自然界的各種天然音響。百泉:百道流泉之聲音。相與:共同、一起。陶淵明《移居二首》:“奇文共欣賞,疑義相與析。”

  ⑿漁陽摻:漁陽一帶的民間鼓曲名,這里借代悲壯、凄涼的之聲。

  ⒀黃云:日暮之云。李白《烏夜啼》:“黃云城邊烏欲棲,歸飛啞啞枝上啼。”蕭條:寂寥、冷落。

  ⒁楊柳:指古曲名《折楊柳》,曲調輕快熱鬧。

  ⒂上林:即上林苑,古宮苑名,有兩處:一為秦都咸陽時置,故址在今陜西西安市西;一為東漢時置,故址在今河南洛陽市東。新:清新。

  ⒃歲夜:除夕。

  ⒄聲:動詞,聽。譚嗣同《仁學》:“目不得而色,耳不得而聲,口鼻不得而臭味。”

  李頎聽安萬善吹篳篥歌翻譯

  南山截來的竹子做成了觱篥,這種樂器本來出自西域龜茲。

  流傳到漢地曲調變得新奇,涼州胡人安萬善為我奏吹。

  鄰近的人聽了樂曲人人嘆息,離家游子生起鄉思個個垂淚。

  世人只曉聽曲不懂得欣賞,樂人就像獨行于暴風之中。

  象寒風吹搖枯桑老柏沙沙響,象九只雛鳳繞著老母啾啾喚。

  好似龍吟虎嘯同時都爆發,又如萬籟齊響秋天百泉匯。

  忽然聲調急轉變作了漁陽摻,有如黃云籠罩白日昏昏暗暗。

  再變如同楊柳枝熱鬧歡快,仿佛看到上林苑繁花似錦。

  除夕之夜高堂明燭排排生輝,美酒一杯哀樂一曲心胸欲碎。

  李頎聽安萬善吹篳篥歌賞析

  這首詩是寫聽了胡人樂師安萬善吹奏觱篥,稱贊他高超的演技,同時寫觱篥之聲凄清,聞者悲涼。這首詩的轉韻尤為巧妙,全詩共十八句,根據詩情的發展,變換了七個不同的韻腳,聲韻意境,相得益彰。前六句先敘觱篥的來源及其聲音的凄涼;中間十句寫其聲多變,為春為秋,如鳳鳴如龍吟。末兩句寫作者身處異鄉,時值除夕,聞此尤感孤寂凄苦。詩在描摹音樂時,不級以鳥獸樹木之聲作比,同時采用通感手法,以“黃云蔽日,”“繁花照眼”來比喻音樂的陰沉和明快,比前一首更有獨到之處。

  李頎聽安萬善吹篳篥歌作者

  李頎(690-751),漢族,東川(今四川三臺)人(有爭議),唐代詩人。少年時曾寓居河南登封。開元十三年中進士,做過新鄉縣尉的小官,詩以寫邊塞題材為主,風格豪放,慷慨悲涼,七言歌行尤具特色。

【古詩聽安萬善吹篳篥歌原文翻譯及賞析】相關文章:

《聽安萬善吹篳篥歌》解釋及譯文11-11

駐馬聽吹古詩翻譯及賞析03-31

古詩荊軻歌原文賞析02-06

古詩《春曉》原文翻譯及賞析12-22

清明古詩原文翻譯賞析04-08

古詩《乞巧》原文翻譯賞析07-07

六州歌頭少年俠氣古詩原文翻譯及賞析06-29

《長恨歌》原文、翻譯及賞析02-22

《長恨歌》原文、翻譯、賞析04-01

長恨歌原文及翻譯賞析08-05

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
色综合久久久久久久久五月 | 亚洲国产91高清 | 一本大道香蕉大在线欧美 | 亚洲人成网在线播放观看 | 亚洲日韩色另欧美 | 亚洲最大色资源在线观看 |