《山亭夏日》古詩原文譯文及賞析

時間:2024-10-16 22:52:40 古詩 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《山亭夏日》古詩原文譯文及賞析

  高駢

《山亭夏日》古詩原文譯文及賞析

  綠樹陰濃夏日長, 樓臺倒影入池塘。

  水精簾動微風起, 滿架薔薇一院香。

  注釋

  ⑴濃:指樹叢的陰影很濃稠。

  ⑵水晶簾:形容質(zhì)地精細而色澤瑩澈的簾。李白《玉階怨》:“卻下水晶簾,玲瓏望秋月。”

  ⑶薔薇:花名。夏季開花,有紅、白、黃等色,美艷而香。一種觀賞性植物,它的莖長似蔓,須建架供其攀援生長。

  譯文:

  盛夏時節(jié),綠樹蔥郁,樹陰下顯得格外清涼,白晝比其它季節(jié)要長,清澈的池塘中映射出樓臺的倒影。

  微風拂過, 水晶一樣的簾子輕輕晃動。薔薇花開滿了薔薇架,滿院都可聞到它那沁人心脾的香味。

  賞析:

  這是一首描寫夏日風光的七言絕句。

  首句起得似乎平平,但仔細玩味“陰濃”二字,不獨狀樹之繁茂,且又暗示此時正是夏日午時前后,烈日炎炎,日烈,“樹陰”才能“濃”。這“濃”除有樹陰稠密之意外,尚有深淺之“深”意在內(nèi),即樹陰密而且深。《紅樓夢》里描寫大觀園夏日中午景象,謂“烈日當空,樹陰匝地”,即此意。夏日正午前后最能給人以“夏日長”的感覺。楊萬里《閑居初夏午睡起》說“日長睡起無情思”,就是寫的這種情趣。因此,“夏日長”是和“綠樹陰濃”含蓄地聯(lián)在一起的,決非泛泛之筆。

  第二句“樓臺倒影入池塘”寫詩人看到池塘內(nèi)的樓臺倒影。“入”字用得極好:夏日午時,晴空驕陽,一片寂靜,池水清澈見底,映在塘中的樓臺倒影,當屬十分清晰。這個“入”字就正好寫出了此時樓臺倒影的真實情景。

  第三句“水精簾動微風起”是詩中最含蓄精巧的一句。此句可分兩層意思來說。其一,烈日照耀下的池水,晶瑩透澈;微風吹來,水光瀲滟,碧波粼粼。詩人用“水精簾動”來比喻這一景象,美妙而逼真──整個水面猶如一掛水晶做成的簾子,被風吹得泛起微波,在蕩漾著的水波下則是隨之晃動的樓臺倒影,多美啊!其二,觀賞景致的詩人先看見的是池水波動,然后才感覺到起風了。夏日的微風是不會讓人一下子感覺出來的,此時看到水波才會覺著,所以說“水精簾動微風起”。如果先寫“微風起”,而后再寫“水精簾動”,那就味同嚼蠟了。

  正當詩人陶醉于這夏日美景的時候,忽然飄來一陣花香,香氣沁人心脾,詩人精神為之一振。詩的最后一句“滿架薔薇一院香”,又為那幽靜的景致,增添了鮮艷的色彩,充滿了醉人的芬芳,使全詩洋溢著夏日特有的生氣。“一院香”,又與上句“微風起”暗合。

  詩寫夏日風光,純乎用近似繪畫的手法:綠樹陰濃,樓臺倒影,池塘水波,滿架薔薇,構(gòu)成了一幅色彩鮮麗、情調(diào)清和的圖畫。這一切都是由詩人站立在山亭上所描繪下來的。山亭和詩人雖然沒有在詩中出現(xiàn),然而我們在欣賞這首詩時,卻仿佛看到了那個山亭和那位悠閑自在的詩人。(唐永德)

【《山亭夏日》古詩原文譯文及賞析】相關(guān)文章:

山亭夏日古詩賞析10-21

《山亭夏日》古詩賞析06-13

古詩《金谷園》原文譯文及賞析09-08

《畫》古詩原文譯文及賞析10-20

小池古詩原文、譯文及賞析09-29

李白 《獨坐敬亭山》原文和譯文04-26

白居易古詩《草》原文譯文賞析10-23

夢天的古詩原文譯文及賞析10-23

李白《獨坐敬亭山》譯文和賞析07-28

湖心亭看雪原文譯文及賞析08-01

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
日本亚洲欧美另类在线图片区 | 亚洲人成网站999久久久 | 亚洲欧美综合一区另类 | 亚洲顶级片在线免费播放 | 中文欧美亚洲欧日韩范冰冰 | 中文字幕久久综合久久88 |