《續古詩·其五》白居易翻譯

時間:2020-07-30 13:08:15 古詩 我要投稿

《續古詩十首·其五》白居易翻譯

  《續古詩十首·其五》作者是白居易,被選入《全唐詩》第425卷第1首。和小編一起來看看下文關于《續古詩十首·其五》白居易翻譯 ,歡迎借鑒!

《續古詩十首·其五》白居易翻譯

  原文

  續古詩十首·其五

  作者:唐·白居易

  窈窕雙鬟女,容德俱如玉。

  晝居不逾閾,夜行常秉燭。

  氣如含露蘭,心如貫霜竹。

  宜當備嬪御,胡為守幽獨。

  無媒不得選,年忽過三六。

  歲暮望漢宮,誰在黃金屋。

  邯鄲進倡女,能唱黃花曲。

  一曲稱君心,恩榮連九族。

  注釋

  ①容德:婦容、婦德。如玉:喻純潔無瑕。

  ②閾:門檻。《左傳·僖公二十二年》:“婦人送迎不出門,見兄弟不逾閾。”

  ③《禮記·內則》:“女子出門,必擁蔽其面,夜行以燭,無燭則止。”

  ④殯御:帝王侍妾、宮女。

  ⑤《禮記·坊記》:“男女無媒不交,無幣不相見,恐男女之無別也。”

  ⑥三六:十八歲。

  ⑦漢武帝幼時曾說:“若得阿嬌作婦,當作金屋貯之也。”見《漢武故事》。

  ⑧邯鄲:戰國趙國國都。后為縣,今屬河北。倡女:歌舞樂女。

  ⑨九族:諸說不同,此泛指親族。

  作者介紹

  白居易(772—846),字樂天,晚年自號香山居士,后人稱白香山、白傅、白太傅,原籍太原,后遷居下邽(今陜西渭南)。是唐代杰出詩人和文學家,他詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,對白居易稱“詩魔”、“詩王”、“詩豪”、“詩史”等,日本學界則稱白居易為“詩神” 。其實,在唐代對白居易稱呼是“詩仙”之稱,請看唐宣宗詩:“綴玉聯珠六十年,誰教冥路作詩仙?浮云不系名居易,造化無為字樂天。童子解吟長恨曲,胡兒能唱琵琶篇,文章已滿行人耳,一度思卿一愴然。”唐德宗貞元十六年(800)進士,由校書郎累官至左拾遺。在此期間,他關心朝政,屢屢上書言事,并寫了不少諷諭詩,要求革除弊政,因而遭權貴忌恨,被貶為江州司馬。此后他歷任忠州、杭州、蘇州等地刺史。官終刑部尚書。更多古詩欣賞文章敬請關注“可可詩詞頻道”白居易詩全集欄目。

  白居易主張“文章合為時而著歌詩合為事而作”(《與元九書》)。他與元稹一起,倡導旨在揭露時弊“新樂府運動”,寫了《秦中吟》十首,《新樂府》五十首等,對當時暗現實作了深刻批判。在藝術上,白居易詩以平易曉暢著稱,在當時就流布很廣。有《白氏長慶集》,存詩近三千首,數量之多,為唐人之冠。

  繁體對照

  卷425_1續古詩拾首白居易

  窈窕雙鬟女,容德俱如玉。

  晝居不逾閾,夜行常秉燭。

  氣如含露蘭,心如貫霜竹。

  宜當備嬪禦,胡爲守幽獨。

  無媒不得選,年忽過三六。

  歲暮望漢宮,誰在黃金屋。

  邯鄲進倡女,能唱黃花曲。

  壹曲稱君心,恩榮連九族。

【《續古詩十首·其五》白居易翻譯】相關文章:

白居易《長相思》古詩翻譯賞析01-18

《池上》白居易古詩原文翻譯和賞析07-24

陶淵明《飲酒·其五》翻譯01-25

飲酒其五陶淵明全文翻譯03-05

關于陶淵明飲酒其五翻譯01-27

白居易五言絕句古詩05-12

王昌齡從軍行其五翻譯02-25

從軍行王昌齡其五翻譯02-22

從軍行其五王昌齡翻譯02-11

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
亚洲性网在线观看 | 中文字幕第1页中文字幕在 天天免費国产在线观看 | 五月天婷婷欧美日韩一区 | 午夜福利精品自拍视频在线看 | 午夜国产精品500 | 日韩精品一区二区三区四区五区 |