- 《己亥雜詩》古詩詞鑒賞 推薦度:
- 相關推薦
《雜詩》古詩詞鑒賞
《雜詩》古詩詞鑒賞1
《雜詩》
君自故鄉來,應知故鄉事。
來日綺窗前,寒梅著花未。
注解:
1、來日:指動身前來的那天。
2、綺窗:雕飾精美的.窗子。
3、著花:開花。
韻譯:
您是剛從我們家鄉出來,
一定了解家鄉人情事態;
請問您來時我家綺窗前,
那一株臘梅花開了沒開?
評析:
這是一首抒寫懷鄉之情的詩。原詩有三首,這是第二首。詩以白描記言的手法,簡潔而形象地刻劃了主人公思鄉的情感。對于離鄉游子而言,故鄉可懷念的東西很多。然而詩不寫眷懷山川景物,風土人情,卻寫眷念窗前“寒梅著花未?”真是“于細微處見精神”,寓巧于樸,韻味濃郁,栩栩如生。
《雜詩》古詩詞鑒賞2
己亥雜詩
九州生氣恃風雷,萬馬齊喑究可哀。
我勸天公重抖擻,不拘一格降(jiàng)人才。
注釋
1.九州:中國。
2.風雷:疾風迅雷般的社會變革。
3.生氣:生氣勃勃的局面。
4.恃(shì):依靠。
5.喑(yīn):沒有聲音。
6.萬馬齊喑:比喻社會政局毫無生氣。
7.究:終究、畢竟。
8.天公:造物主,也代表皇帝。
9.重:重新。
10.抖擻:振作精神。
11.拘:拘泥、束縛。
12.降:降生。
譯文
要是這么大的中國重新朝氣蓬勃,靠的是像疾風迅雷般的改革。像萬馬齊喑一樣的局面,畢竟讓人心痛。我奉勸皇帝能重新振作精神,不要拘守一定規格降下更多的人才。
賞析
這是一首出色的政治詩。全詩層次清晰,共分三個層次:第一層,寫了萬馬齊喑,朝野噤聲的死氣沉沉的現實社會。第二層,作者指出了要改變這種沉悶,腐朽的現狀,就必須依靠風雷激蕩般的巨大力量。暗喻必須經歷波瀾壯闊的社會變革才能使中國變得生機勃勃。第三層,作者認為這樣的力量來源于人材,而朝庭所應該做的就是破格薦用人材,只有這樣,中國才有希望。詩中選用“九州”、“風雷”、“萬馬”、“天公”這樣的'具有壯偉特征的主觀意象,寓意深刻,氣勢磅礴。
詩的前兩句用了兩個比喻,寫出了詩人對當時中國形勢的看法。“萬馬齊喑”比喻在腐朽、殘酷的反動統治下,思想被禁錮,人才被扼殺,到處是昏沉、庸俗、愚昧,一片死寂、令人窒息的現實狀況。“風雷”比喻新興的社會力量,比喻尖銳猛烈的改革。從大處著眼、整體著眼、大氣磅礴、雄渾深邃的藝術境界。詩的后兩句,“我勸天公重抖擻,不拘一格降人才”是傳誦的名句。詩人用奇特的想象表現了他熱烈的希望,他期待著優秀杰出人物的涌現,期待著改革大勢形成新的“風雷”、新的生機,一掃籠罩九州的沉悶和遲滯的局面,既揭露矛盾、批判現實,更憧憬未來、充滿理想。它獨辟奇境,別開生面,呼喚著變革,呼喚未來。
《雜詩》古詩詞鑒賞3
秦州雜詩①·其五
西使宜天馬,由來萬匹強。
浮云②連陣沒,秋草遍山長。
聞說真龍種,仍殘③老驌驦。
哀鳴思戰斗,迥立向蒼蒼。
一、白話釋譯:
①隴右之地,自然環境適宜廣養良馬。這里養馬風盛,養得烈駿萬匹,已是由來已久的事。/南使,唐置于隴右養馬之官名,這里以官名代轄地隴右;天馬,良馬,意謂神馬,漢代對得之于西域良馬的稱名。
②如今逢戰亂,馬群如浮云般連陣戰歿,只留得秋草遍山閑長。/連陣,陣戰連著陣戰,言戰事頻多;沒,即歿,戰死;因馬多戰死,故山草徒長。
③戰死的盡管不少,但聽說這種真正的良種龍馬,仍然留有病殘老弱的良駿。骕骦(sūshuang)古代良馬名。
④雖是殘老之馬,卻不失骕骦神勇之氣,依舊哀鳴著想投入征戰,立于遙遠的天際里面朝蒼天。/迥,音jiong,遠,遙遠。詩里為馬的立姿壯氣氛。
二、賞讀簡語:
這是一首關于隴右良馬的悲壯之歌。詩人借馬賦感抒懷,取材角度小,立意掘進深,具有新耳目、憾心魄的藝術功效。
首聯交待此地由來已久的養馬歷史背景和地理優勢,豐茂的水草,養得萬匹的強駿,為勁健之馬的赴戰,鋪就壯色。次聯寫戰馬的壯烈赴難的神勇和萬死不辭的獻身精神,投射出的是詩人含而不露的殺敵獻身的.壯懷,抒發出對馬死山空草徒長的悲切之痛。第三聯深進一層,以“聞說真龍種,仍殘老骕骦”十個字,從馬身上藝術地再現了屬于中華民族的可貴品質和英雄氣概。它讓我們想到了《百歲掛帥》里的佘太君,她雖為國獻出了七個兒子,但要使楊門帥旗不倒,即使率孀媳幼眷,也要為國再建功勞的英雄氣慨;也想到了《石壕吏》里的普通農家老嫗,她不計犧牲的一句“請從吏夜歸”,道出的是雖婦流也知為國生死以赴的深明大義。這就是詩人筆下“真龍種”和“老骕骦”豐富的精神內涵。末聯的哀鳴而思戰斗,迥立而向蒼蒼,是對這種馬所體現的人類精神的闡發,并為全詩畫上了意味悠長,昭示壯烈以圖強的主題。
所以,寫出一種濃郁厚積的悲劇氣氛,也是這首詩獨具魅力的一大特色。
三、讀杜集粹:
①《杜詩詳注》釋首字“西”曰:張遠作西,舊作南(《讀杜心解》、《杜詩鏡銓》均作“南使”)。而評五章曰:“借天馬以喻意。良馬陣沒,秋草徒長,傷鄴城軍潰。今者龍種在軍,而骕骦空老,其哀鳴向天者,何不用之以收后效耶。”。
②《讀杜心解》釋“南使”曰:猶言漢使,張騫通西南夷,可言西,亦可言南。
③《杜詩鏡銓》釋“南使”曰:南使猶漢使。《漢書》:張騫使西域還。得烏孫天馬。
這首詩借詠馬以抒懷。詩中前四句寫自從漢朝使節張騫從西域引入“天馬”以來,就不斷有良馬被帶到中原,至今已是數以萬計了。但這些神馬并沒有發揮它們的作用。宜:得到。浮云:良馬名,這里代指一切良馬。據史書記載,公元759年3月,九節度使慘敗鄴城,戰馬萬匹,僅剩三千。這首詩的三、四兩句很可能就是為此而發的。“浮云連陣沒”,用正面描寫法,“秋草遍山長”,用側面烘托法,前句是因,后句是果。
【《雜詩》古詩詞鑒賞】相關文章:
《己亥雜詩》古詩詞鑒賞07-06
《己亥雜詩》古詩詞鑒賞3篇10-16
雜詩王維鑒賞07-05
《雜詩》古詩鑒賞10-11
古詩《己亥雜詩》鑒賞09-03
唐宋名家詩詞及鑒賞-《雜詩》07-15
陶淵明《雜詩·其四》全文及鑒賞07-22
王維《雜詩(其二)》詩歌鑒賞09-27
《秦州雜詩》杜甫唐詩鑒賞06-30
《秦州雜詩》其七杜甫全詩鑒賞10-16