裴將軍宅蘆管歌詩(shī)詞鑒賞

時(shí)間:2024-06-10 21:13:45 古詩(shī) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

裴將軍宅蘆管歌詩(shī)詞鑒賞

  古詩(shī)原文

裴將軍宅蘆管歌詩(shī)詞鑒賞

  遼東九月蘆葉斷,遼東小兒采蘆管。

  可憐新管清且悲,一曲風(fēng)飄海頭滿。

  海樹蕭索天雨霜,管聲寥亮月蒼蒼。

  白狼河北堪愁恨,玄兔城南皆斷腸。

  遼東將軍長(zhǎng)安宅,美人蘆管會(huì)佳客。

  弄調(diào)啾颼勝洞簫,發(fā)聲窈窕欺橫笛。

  夜半高堂客未回,祗將蘆管送君杯。

  巧能陌上驚楊柳,復(fù)向園中誤落梅。

  諸客愛之聽未足,高卷珠簾列紅燭。

  將軍醉舞不肯休,更使美人吹一曲。

  譯文翻譯

  遼東一帶九月時(shí)節(jié)蘆葉將斷,遼東地方小孩兒們采制蘆管。

  新制蘆管聲音清悲多么動(dòng)聽,一支曲于隨著風(fēng)兒飄滿海邊。

  海邊一帶樹木凋零天已下霜,吹起蘆管聲音嘹亮月色蒼蒼;

  白狠河北戍邊士卒更添愁恨,玄兔城南離鄉(xiāng)人兒都要斷腸。

  遼東將軍長(zhǎng)安宅中賓客云集,讓那美女手持蘆管吹起樂曲,

  歡奏蘆管調(diào)兒啾颼勝過(guò)洞簫,曲子聲盧多么幽遠(yuǎn)賽過(guò)橫笛。

  半夜時(shí)分大堂之上賓客來(lái)說(shuō),只將蘆管聲聲吹起把酒相勸,

  聲音精巧驚動(dòng)路旁絲絲楊柳,又似梅花朵朵飄下落向后園。

  座上客人愛聽管瞥不愿離去,高卷珠簾遍插紅燭再整酒席;

  遼東將軍乘醉起舞不肯罷休,吩咐美女捧起蘆管再吹一曲。

  注釋解釋

  ⑴裴將軍:指鎮(zhèn)守遼東的裴姓將軍。蘆管:北方少數(shù)民族管樂器,截蘆葦管制成,類于篳篥。

  ⑵遼東:遼水之東。今遼寧南部遼河以東地區(qū)。蘆葉斷:蘆葉垂條,長(zhǎng)勢(shì)正旺,已到了可摘蘆管之時(shí)。

  ⑶可憐:可愛。

  ⑷海頭:遼東近海,故有此稱。

  ⑸海樹:海邊樹木。蕭索:蕭條。雨:動(dòng)詞,降下。

  ⑹蒼蒼:指月色蒼茫。

  ⑺白狼:白狼河,今遼寧大凌河。

  ⑻玄兔:又玄菟,東漢有玄菟郡,在今沈陽(yáng)市東。

  ⑼遼東將軍:指裴將軍。

  ⑽弄調(diào):調(diào)撥、演奏。啾颼(jiūsōu):象聲詞,指蘆管之聲。洞簫:即排簫,又名參差,由長(zhǎng)短不一的竹管編排而成。

  ⑾窈窕:本指女子姿態(tài)之美,此處用以形容蘆管之聲優(yōu)美動(dòng)聽。欺:壓,勝。

  ⑿楊柳、落梅:這里均含雙關(guān)義,既指現(xiàn)實(shí)的楊柳、梅花,又指《折楊柳》《落梅花》這兩文古樂曲。《樂府詩(shī)集》橫吹曲辭中有《折楊柳》《落梅花》,皆笛中曲子,常用以抒寫傷春悲離之情。

  ⒀珠簾:嵌有珠子的簾子。

  創(chuàng)作背景

  據(jù)《岑詩(shī)系年》,這首詩(shī)作于乾元年間(765~766),時(shí)岑參任右補(bǔ)闕。一日參加一裴姓將軍的酒筵,欣賞了蘆管演奏而作此詩(shī)。

  詩(shī)文賞析

  詩(shī)的開頭四句寫蘆管的產(chǎn)地及其聲音特色。前兩句在點(diǎn)明蘆管來(lái)歷的同時(shí),勾劃出九月深秋、蘆葉遍地、遼東小兒采蘆管的風(fēng)俗畫;后兩句則寫蘆管聲的清悲,并以“風(fēng)飄海頭滿”來(lái)加以渲染;蘆管的清悲,透露出邊地的凄清和悲涼,以蒼涼氣氛引起全詩(shī)。詩(shī)的次四句承開頭繼續(xù)寫蘆管聲音的凄清悲涼。前兩句用蕭索的海樹、下霜的天空和蒼蒼的月色構(gòu)成凄涼的邊地景象來(lái)襯托蘆管聲調(diào)的凄清悲涼,后兩句則又以遠(yuǎn)離鄉(xiāng)土、久戍邊地的士卒們的心情來(lái)陪襯蘆管聲調(diào)的凄清悲涼。以上八句通過(guò)邊地景物的烘托,人物心情的陪襯來(lái)寫蘆管聲調(diào)“清且悲”的特色。

  以下十二句寫裴將軍宅中酒宴之間吹奏蘆管。前四句先點(diǎn)出“遼東將軍長(zhǎng)安宅”這一地點(diǎn)及高堂美女、佳賓滿座的環(huán)境,然后以“啾颼”、“窈窕”形容蘆管聲調(diào)之美妙,井與洞簫、橫笛比較來(lái)突出其美妙。宴中之人只覺其動(dòng)聽,而不覺其清悲,與上文比較,已另是一副筆調(diào)。次四句接上文仍以時(shí)間為線索,進(jìn)一步描繪蘆管聲調(diào)之巧:不僅使《折楊柳》、《落梅花》等名曲為之遜色,而且使陌上楊柳、園中梅花為之驚動(dòng),詩(shī)人巧妙地運(yùn)用雙關(guān)手法,把對(duì)曲調(diào)的描寫與對(duì)景物的想象結(jié)合起來(lái),既構(gòu)成優(yōu)美的意境,又突出了蘆管曲調(diào)的無(wú)與倫比。詩(shī)的最后四句仍以時(shí)間為線索,寫更闌人靜,而賓主都沒滿足,在人們的這種反映中進(jìn)一步突出蘆管音調(diào)之動(dòng)人。蘆管在無(wú)休無(wú)止地吹下去,詩(shī)歌也就在這種無(wú)休無(wú)止的蘆管聲調(diào)中結(jié)束。

  這首詩(shī)寫蘆管,分兩方面來(lái)寫。前幅八句與的是海樹蕭條、嚴(yán)霜滿天、月色蒼蒼那樣一個(gè)邊地環(huán)境中的蘆管聲,其聲凄清悲涼,傳達(dá)的是戍邊戰(zhàn)士的憂愁;后幅十二句寫的是珠簾高卷、紅燭羅列、佳賓滿座那樣一個(gè)將軍宅地中的蘆管聲,其聲美妙精巧,傳達(dá)的是將軍高官們的歡娛。遼東戍邊是無(wú)止無(wú)休的,宅中酒宴也是無(wú)止無(wú)體的,二者通過(guò)“蘆管”貫穿起來(lái)而又在客觀上形成鮮明對(duì)照。遼東將軍而于長(zhǎng)安宅中作樂,洞簫、橫笛聽得膩了,邊地的蘆管便成了他們最為新巧別致的助酒之物,諷刺之意是富于筆端的。這首詩(shī)前半寫蘆管聲,而以邊地景物來(lái)烘托,以言其“清且悲”;后半寫蘆管聲,而以“會(huì)佳客”、“客未回”、“聽未足”為線索,以蘆管與簫、笛之類樂器,與《折楊柳》、《落梅花》之類樂曲比較并以對(duì)景物的想象來(lái)渲染,以言其“窈窕”精巧,手法是很高明的。全詩(shī)深宏闊大,波瀾起伏,意境深遠(yuǎn)蒼涼與清幽婉秀疊用交錯(cuò)。

【裴將軍宅蘆管歌詩(shī)詞鑒賞】相關(guān)文章:

岑參《裴將軍宅蘆管歌》譯文及鑒賞09-05

杜甫《韋諷錄事宅觀曹將軍畫馬圖》詩(shī)詞鑒賞08-09

杜甫《韋諷錄事宅觀曹將軍畫馬圖》詩(shī)詞鑒賞2篇10-18

《長(zhǎng)恨歌》詩(shī)詞鑒賞06-05

韓愈《石鼓歌》詩(shī)詞鑒賞08-28

杜甫《丹青引贈(zèng)曹將軍霸》詩(shī)詞鑒賞10-19

好了歌古詩(shī)詞鑒賞09-12

九歌·湘君詩(shī)詞鑒賞10-09

裴給事宅白牡丹裴磷詩(shī)歌及答案07-28

杜甫《韋諷錄事宅觀曹將軍畫馬圖》全文及鑒賞08-15

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
亚洲中文字幕乱碼在线观看 | 色综合久久久久久久久久久 | 日本乱滛中文字幕 | 五月婷婷丁香综合中文字幕 | 在线观看中文字幕码 | 亚洲精品俄罗斯在线播放 |