《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》注釋翻譯及寫作背景

時間:2024-10-30 21:06:20 黃鶴樓送孟浩然之廣陵 我要投稿
  • 相關推薦

《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》注釋翻譯及寫作背景

  引導語:《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》是唐代偉大詩人李白的名篇之一。這是一首送別詩,寓離情于寫景。描繪了一幅意境開闊、情絲不絕、色彩明快、風流倜儻的詩人送別畫。下面是小編整理的《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》注釋翻譯及寫作背景,供大家學習,更多內容,請關注應屆畢業生文學網(http://www.drpawanjain.com/wenxue)。

  《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》

  李白

  故人西辭黃鶴樓,煙花三月下揚州。

  孤帆遠影碧空盡,唯見長江天際流。

  注釋

  ⑴黃鶴樓:中國著名的名勝古跡,故址在今湖北武漢市武昌蛇山的黃鵠磯上,屬于長江下游地帶,傳說三國時期的費祎于此登仙乘黃鶴而去,故稱黃鶴樓。原樓已毀,現存樓為1985年修葺。孟浩然:李白的朋友。之:往、到達。廣陵:即揚州。

  ⑵故人:老朋友,這里指孟浩然。其年齡比李白大,在詩壇上享有盛名。李白對他很敬佩,彼此感情深厚,因此稱之為“故人”。辭:辭別。

  ⑶煙花:形容柳絮如煙、鮮花似錦的春天景物,指艷麗的春景。下:順流向下而行。

  ⑷碧空盡:消失在碧藍的天際。盡:盡頭,消失了。碧空:一作“碧山”。

  ⑸唯見:只看見。天際流:流向天邊 天際:天邊,天邊的盡頭。

  創作背景

  《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》是李白出蜀壯游期間的作品。李白是一位熱愛自然、喜歡交友的詩人,他“一生好入名山游”,在漫游和飄泊中走完了自己的一生,足跡遍布中原內外,留下了許多歌詠自然美、歌頌友情的作品。

  唐玄宗開元十五年(727年),李白東游歸來,至湖北安陸,年已二十七歲。他在安陸住了有十年之久,不過很多時候都是以詩酒會友,在外游歷,用他自己的話說就是“酒隱安陸,蹉跎十年”。也就是寓居安陸期間,李白結識了長他十二歲的孟浩然。

  孟浩然對李白非常贊賞,兩人很快成了摯友。開元十八年(730年)三月,李白得知孟浩然要去廣陵(今江蘇揚州),便托人帶信,約孟浩然在江夏(今武漢市武昌區)相會。幾天后,孟浩然乘船東下,李白親自送到江邊。送別時寫下了這首《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》。

  作者簡介

  李白

  (701~762),字太白,號青蓮居士。是屈原之后最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽,與杜甫并稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。存世詩文千余篇,有《李太白集》30卷

【《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》注釋翻譯及寫作背景】相關文章:

《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》注釋及其寫作背景09-13

黃鶴樓送孟浩然之廣陵的寫作背景10-13

黃鶴樓送孟浩然之廣陵寫作背景11-14

黃鶴樓送孟浩然之廣陵原文翻譯及注釋09-22

《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》創作背景及譯文注釋08-11

黃鶴樓送孟浩然之廣陵寫作背景資料04-13

《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》李白寫作背景10-26

黃鶴樓送孟浩然之廣陵的背景09-10

黃鶴樓送孟浩然之廣陵注釋07-30

《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》原文翻譯和注釋07-01

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
日韩欧美亚洲一区 | 免费国产真实迷jian系列网址 | 亚洲三级精品视频 | 思思热在线视频在线 | 亚洲国产日韩欧美综合a | 午夜影院福利免费在线看 |