- 相關(guān)推薦
《浣溪沙》詩(shī)詞譯文
浣溪沙 秦觀 北宋
漠漠輕寒上小樓,曉陰無(wú)賴似窮秋,淡煙流水畫(huà)屏幽。
自在飛花輕似夢(mèng),無(wú)邊絲雨細(xì)如愁,寶簾閑掛小銀鉤。
【注釋】:
①漠漠:無(wú)邊無(wú)際。
②無(wú)賴:悄悄。
③窮秋:暮秋。
④銀鉤:月牙。
【譯文】:
漫漫的輕寒漲入了小樓,無(wú)奈清晨的陰冷,好似深秋畫(huà)屏上去煙淡淡,水流涓涓,景色清幽。自在飄飛的落花輕盈似夢(mèng),天邊迷茫的絲雨細(xì)密如愁,悶悶無(wú)聊卷起珍珠簾兒掛上小銀鉤。
【賞析】:
本詞寫(xiě)閨中春愁,上片側(cè)重渲染環(huán)境的凄涼索寞,以景襯情;上片刻畫(huà)女子淡的閑情。不用重筆刻畫(huà),人物形象卻很鮮明,結(jié)句如手寫(xiě)鏡頭,把一多愁善感的美女形象凸現(xiàn)出來(lái)。本詞之妙,在于不正面刻畫(huà)人物,主要通過(guò)環(huán)境的氣氛的渲染揭示人物愁悶凄苦的心態(tài)。自在飛花輕似夢(mèng),無(wú)邊絲雨細(xì)如愁,“自在飛花”兩句對(duì) 工穩(wěn),謂飛花似夢(mèng),細(xì)雨如愁,聯(lián)想巧妙,比喻新穎。再用“自在”表現(xiàn)夢(mèng)的飄忽幽 ,用“無(wú)邊”表現(xiàn)愁的紛繁無(wú)際,意境空靈而意蘊(yùn)更加豐富。詞中描寫(xiě)水流涓涓,景色清幽。自在飄飛的落花輕盈似夢(mèng),天邊迷茫的絲雨細(xì)密如愁,悶悶無(wú)聊卷起珍珠簾兒掛上小銀鉤。全詞用語(yǔ)輕盈,清淡優(yōu)雅。
【《浣溪沙》詩(shī)詞譯文】相關(guān)文章:
晏殊《浣溪沙》詩(shī)詞譯文與賞析07-14
《浣溪沙端午》譯文及賞析06-16
晏殊《浣溪沙》的譯文08-24
浣溪沙晏殊譯文08-07
蘇軾浣溪沙閱讀答案及譯文06-17
晏殊浣溪沙原文與譯文08-14
浣溪沙晏殊譯文賞析06-25
《浣溪沙》李清照詩(shī)詞08-05
蘇軾詩(shī)詞《浣溪沙》05-20
《浣溪沙·漠漠輕寒上小樓》譯文及注釋07-17