浣溪沙·十里湖光載酒游原文及賞析

時間:2024-11-08 08:02:40 浣溪沙 我要投稿
  • 相關推薦

浣溪沙·十里湖光載酒游原文及賞析

  原文:

  十里湖光載酒游,青簾低映白蘋洲。西風聽徹采菱謳。

  沙岸有時雙袖擁,畫船何處一竿收。歸來無語晚妝樓。

  譯文

  湖光山色,倒映如畫,坐在船上,載酒而游,是多么的逍遙自在。遠景是水中的沙灘,伴著采菱人所唱的歌曲泛舟湖上,欣賞著自然的美是多么的愉悅啊。

  近處的岸邊有熱鬧的街市,美麗的女子。天色漸晚,畫船上收起釣竿。夜晚歸來,獨自于妝樓尋思。

  注釋

  浣溪沙:唐教坊曲名,因春秋時期人西施浣紗于若耶溪而得名,后用作詞牌名,又名“浣溪紗”“小庭花”等。此調有平仄兩體。全詞分上下兩片,上片三句全用韻,下片末二句用韻,過片二句用對偶句的居多。音節明快,句式整齊,易于上口,為婉約派與豪放派多數詞人所常用。

  青簾:舊時酒店門口掛的幌子,多用青布制成。

  白洲:泛指長滿白色花的沙洲。唐李益《柳楊送客》詩:“青楓江畔白洲,楚客傷離不待秋。”

  徹:完結,指樂曲的終結。

  采菱謳(ōu):樂府清商曲名,又稱《采菱歌》、 《采菱曲》。

  沙岸:用沙石等筑成的堤岸。

  雙袖:借指美女。

  畫船:裝飾華麗的游船。

  一竿(gān):宋時京師買妾,一妾需五千錢,每五千錢名為“一竿”。李煜《漁父》: “浪花有意千重雪,桃李無言一隊春。一壺酒,一竿身,世上如儂有幾人。”故此處之“一竿”亦可指漁人。

  賞析:

  這是一首描寫江南自然風景的詞,詞全用白描,清麗簡淡,描摹如畫。

  “十里湖光載酒游,青簾低映白蘋洲。西風聽徹采菱謳。”和著西風在小舟之上飲酒,醉心之趣,好似聽見采蓮曲悠揚地在湖面上拂過,又有沙岸上美女水袖飄然,翩躚起舞,自是美不勝收。

  “沙岸有時雙袖擁,畫船何處一竿收。”此時納蘭又借李后主《漁夫》中“浪花有意千重雪,桃李無言一隊春。一壺酒,一竿身,世上如依有幾人”一句,表達身在舟中,好似漁夫撐竿,盡享自然情趣的美好感觸。當年李后主身為君王身不由己,只得寫這樣一闋詞,畫餅充饑,以撫慰自己疲憊無奈之心:在美景之中,納蘭是否也如后主一般惆悵地期待,我們并不能身臨其境地大膽猜測,但至少從這詞看,基調明朗閑適。納蘭對山山水水尤其喜愛,心心念念想要回歸自然,為天地之間的一名酒客便可。這心愿,從滿首詞間漫溢的情趣就可窺見。

  全詞清新、雅致,勾勒出了秦淮河燈火之夜:湖面、小舟、酒家、沙堤、美女、燈火,表現了詞人欣賞與意欲回歸大自然的情趣。

【浣溪沙·十里湖光載酒游原文及賞析】相關文章:

浣溪沙原文及賞析11-01

浣溪沙原文及賞析08-30

浣溪沙原文及賞析06-26

《浣溪沙》原文賞析09-10

《浣溪沙》原文及賞析07-24

浣溪沙原文賞析08-23

浣溪沙原文及賞析08-17

浣溪沙原文及賞析09-15

浣溪沙原文及賞析07-19

浣溪沙·徐邈能中酒圣原文及賞析08-15

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
中文字幕亚洲欧美专区 | 日本中文一区二区三区亚洲 | 婷婷六月综合亚洲 | 亚洲精品嫩草研究院久久 | 日本亚洲欧洲色 | 日韩中字幕波波 |