《浣溪沙》原文

時間:2024-01-30 15:51:28 浣溪沙 我要投稿

《浣溪沙》原文

《浣溪沙》原文1

  浣溪沙·軟草平莎過雨新

  宋代蘇軾

  徐州石潭謝雨,道上作五首。潭在城東二十里,常與泗水增減清濁相應(yīng)。

  軟草平莎過雨新,輕沙走馬路無塵。何時收拾耦耕身?

  日暖桑麻光似潑,風(fēng)來蒿艾氣如薰。使君元是此中人。

  譯文

  柔軟的青草和長得齊刷刷的莎草經(jīng)過雨洗后,顯得碧綠清新;在雨后薄薄的沙土路上騎馬不會揚(yáng)起灰塵。不知何時才能抽身歸田呢?

  春日的照耀之下,田野中的桑麻欣欣向榮,閃爍著猶如被水潑過一樣的光輝;一陣暖風(fēng)挾帶著蒿草、艾草的熏香撲鼻而來,沁人心肺。我雖身為使君,卻不忘自己實是農(nóng)夫出身。

  注釋

  莎:莎草,多年生草木,長于原野沙地。

  耦耕:兩人各持一耜(sì,古時農(nóng)具)并肩而耕。

  潑:潑水。形容雨后的桑麻,在日照下光澤明亮,猶如水潑其上。

  蒿(hāo)艾(ài):兩種草名。

  薰:香草名。

  元是:原是。我原是農(nóng)夫中的一員。

  此詞是作者徐州謝雨詞的最后一首,寫詞人巡視歸來時的感想。詞中表現(xiàn)了詞人熱愛農(nóng)村,關(guān)心民生,與老百姓休戚與共的作風(fēng)。作為以鄉(xiāng)村生活為題材的作品,這首詞之風(fēng)樸實,格調(diào)清新,完全突破了“詞為艷科”的藩籬,為有宋一代詞風(fēng)的變化和鄉(xiāng)村詞的發(fā)展作出了貢獻(xiàn)。

  上片首二句“軟草平莎過雨新,輕沙走馬路無塵”,不僅寫出“草”之“軟”、“沙”之“輕”,而且寫出作者在這種清新宜人的環(huán)境之中舒適輕松的感受。久旱逢雨,如沐甘霖,經(jīng)雨之后的道上,“軟草平莎”,油綠水靈,格外清新;路面上,一層薄沙,經(jīng)雨之后,凈而無塵,縱馬馳騁,自是十分愜意。觸此美景,作者情動于衷,遂脫口而出:“何時收拾耦耕身?”“耦耕”,指二人并耜而耕,典出《論語·微子》:“長沮、桀溺耦而耕。”長沮、桀溺是春秋末年的兩個隱者。二人因見世道衰微,遂隱居不仕。此處“收拾耦耕身”,不僅表現(xiàn)出蘇軾對農(nóng)村田園生活的熱愛,同時也是他在政治上不得意的情況下,仕途坎坷、思想矛盾的一種反映。

  下片“日暖桑麻光似潑,風(fēng)來蒿艾氣如薰”二句,承上接轉(zhuǎn),將意境宕開,從道上寫到田野里的蓬勃景象。在春日的照耀之下,桑麻欣欣向榮,閃爍著誘人的綠光;一陣暖風(fēng),挾帶著蒿艾的薰香撲鼻而來,沁人心肺。這兩句對仗工整,且妙用點染之法。上寫日照桑麻之景,先用畫筆一“點”;“光似潑”則用大筆涂抹,盡力渲染,將春日雨過天晴后田野中的蓬勃景象渲染得淋漓盡致;下句亦用點染之法,先點明“風(fēng)來蒿艾”之景,再渲染其香氣“如薰”。“光似潑”用實筆,“氣如薰”用虛寫。虛實相間,有色有香,并生妙趣。“使君元是此中人”給句,畫龍點睛,為升華之筆。它既道出了作者“收拾耦耕身”的思想本源,又將作者對農(nóng)村田園生活的熱愛之情更進(jìn)一步深化。

  作者身為“使君”,卻能不忘他“元是此中人”,且樂于如此,確實難能可貴。

  這首詞結(jié)構(gòu)既不同于前四首,也與一般同類詞的結(jié)構(gòu)不同。前四首《浣溪沙》詞全是寫景敘事,并不直接抒情、議論,而是于字行之間蘊(yùn)蓄著作者的喜悅之情。這首用寫景和抒情互相錯綜層遞的形式來寫。

  上片首二句寫作者于道中所見之景,接著觸景生情,自然逗出他希冀歸耕田園的愿望;下片首二句寫作者所見田園之景,又自然觸景生情,照應(yīng)“何時收拾耦耕身”而想到自己“元是此中人”。這樣寫,不僅使全詞情景交融,渾然一體,而且使詞情逐層深化升華。特別“軟草平莎過雨新”二句、“日暖桑麻光似潑”二句更是出神入化,有含蓄雋永之妙。

  公元1078年(元豐元年),徐州發(fā)生嚴(yán)重春旱。當(dāng)時有人傳言:將虎頭置于潭中,即可致雷雨。作為州官,蘇軾曾依其說到離城東20里遠(yuǎn)的石潭求雨,并作有《起伏龍行》詩以記其事。得雨后又赴石潭謝雨。其關(guān)懷民生之心,從這一求一謝中表露無遺。蘇軾于謝雨道上作《浣溪沙》組詞,共五首,描寫了途中見聞和村野風(fēng)光,具有清新濃郁的生活氣息,是北宋農(nóng)村詞中的佳作,與他的其他題材和風(fēng)格的詞作皆是異樣出色。此詞是《浣溪沙》組詞的最后一首,寫詞人巡視歸來時的感想。

  詞中表現(xiàn)了詞人熱愛農(nóng)村,關(guān)心民生,與老百姓休戚與共的作風(fēng)。作為以鄉(xiāng)村生活為題材的作品,這首詞之風(fēng)樸實,格調(diào)清新,完全突破了“詞為艷科”的藩籬,為有宋一代詞風(fēng)的變化和鄉(xiāng)村詞的發(fā)展作出了貢獻(xiàn)。

  上片首二句“軟草平莎過雨新,輕沙走馬路無塵”,不僅寫出“草”之“軟”、“沙”之“輕”,而且寫出作者這種清新宜人的環(huán)境之中舒適輕松的感受。久旱逢雨,如沐甘霖,經(jīng)雨之后的道上,“軟草平莎”,油綠水靈,格外清新;路面上,一層薄沙,經(jīng)雨之后,凈而無塵,縱馬馳騁,自是十分愜意。觸此美景,作者情動于衷,遂脫口而出:“何時收拾耦耕身?”“耦耕”,指二人并耜而耕,典出《論語·微子》:“長沮、桀溺耦而耕。”長沮、桀溺是春秋末年的'兩個隱者。二人因見世道衰微,遂隱居不仕。此處“收拾耦耕身”,不僅表現(xiàn)出蘇軾對農(nóng)村田園生活的熱愛,同時也是他政治上不得意的情況下,仕途坎坷、思想矛盾的一種反映。

  下片“日暖桑麻光似潑,風(fēng)來蒿艾氣如薰”二句,承上接轉(zhuǎn),將意境宕開,從道上寫到田野里的蓬勃景象。春日的照耀之下,桑麻欣欣向榮,閃爍著誘人的綠光;一陣暖風(fēng),挾帶著蒿艾的薰香撲鼻而來,沁人心肺。這兩句對仗工整,且妙用點染之法。上寫日照桑麻之景,先用畫筆一“點”:“光似潑”則用大筆涂抹,盡力渲染,將春日雨過天晴后田野中的蓬勃景象渲染得淋漓盡致;下句亦用點染之法,先點明“風(fēng)來蒿艾”之景,再渲染其香氣“如薰”。“光似潑”用實筆,“氣如薰”用虛寫。虛實相間,有色有香,并生妙趣。“使君元是此中人”結(jié)句,畫龍點睛,為升華之筆。它既道出了作者“收拾耦耕身”的思想本源,又將作者對農(nóng)村田園生活的熱愛之情更進(jìn)一步深化。作者身為“使君”,卻能不忘他“元是此中人”,且樂于如此,確實難能可貴。細(xì)味其詞,蓋有三意:其一,蘇軾早年即傾慕莊子,志于逍遙逸世,見此景此境,益堅其志;其二,蘇軾雖久慕此境,不意長期錯入仕途,此時重睹此景,不禁有悵然若失之感,對其久困官場,也不免有后悔之意;其三,蘇軾雖感悔意,但念及人生志趣尤在及時把握,則迷途知返,猶嘗未晚,是又信心再起,歸宿重定。一句之中,寫盡種種人生滋味,用筆簡約而意趣豐盈,可見蘇軾心理世界之豐富復(fù)雜。然其對田園生活的謳歌和對歸耕桑麻的向往,是昭昭乎情見于辭的。

  這首詞結(jié)構(gòu)既不同于前四首,也與一般同類詞的結(jié)構(gòu)不同。前四首《浣溪沙》詞全是寫景敘事,并不直接抒情、議論,而是于字行之間蘊(yùn)蓄著作者的喜悅之情。這首用寫景和抒情互相錯綜層遞的形式來寫。

  上片首二句寫作者于道中所見之景,接著觸景生情,自然逗出他希冀歸耕田園的愿望;下片首二句寫作者所見田園之景,又自然觸景生情,照應(yīng)“何時收拾耦耕身”而想到自己“元是此中人”。這樣寫,不僅使全詞情景交融,渾然一體,而且使詞情逐層深化升華。特別“軟草平莎過雨新”二句、“日暖桑麻光似潑”二句更是出神入化,有含蓄雋永之妙。

  元豐元年(1078),徐州發(fā)生嚴(yán)重春旱。當(dāng)時有人傳言:將虎頭置于潭中,即可致雷雨。作為州官,蘇軾曾依其說到離城東20里遠(yuǎn)的石潭求雨,并作有《起伏龍行》詩以記其事。得雨后又赴石潭謝雨。其關(guān)懷民生之心,從這一求一謝中表露無遺。這組《浣溪沙》即作于謝雨道上,詞共五首,描寫了途中見聞和村野風(fēng)光,具有清新濃郁的生活氣息,是北宋農(nóng)村詞中的佳作,與他的其他題材和風(fēng)格的詞作皆是異樣出色。

  這里選錄的是第五首,主要寫沿途見聞及由此而觸發(fā)的人生歸宿感。起二句雖直寫眼中見聞,實極富意蘊(yùn)。軟、平、新、輕四個形容詞將雨后村野的宜人氣息點染得神韻畢現(xiàn),仿佛可以呼吸到那種醉人的空氣。草平沙輕,走馬無塵,這是混沌的政治世界之外的另一個極具誘惑力的世界。蘇軾深受感染,并由此對自己的人生歸宿產(chǎn)生了感慨。隱居田園——是蘇軾那一刻最強(qiáng)烈的信念。然而身為州官,要將這種愿望變成現(xiàn)實,卻受到多種因素的制約。所以雖有如同長沮桀溺一樣的耦耕之心,但何時能了卻素愿,卻連自己也一時莫明了。上闋的情感基調(diào)是先揚(yáng)后抑,由景生情。

  下闋開頭也是由景起筆。如果說上闋寫景是著重突出雨后村野的清新之氣的話,下闋則以濃郁的田間風(fēng)光為主。雨過日暖,桑麻因附有大量的雨滴,而在日光下,閃亮一片。以“潑”字形容日光,既寫足“日暖”之意,又非常符合光照的特點,遣詞盡見匠心。這一句是接寫視覺所見。雖承上闋起句而來,但已別開境界,從時令推移上來說,也是雨過后稍長一段時間了。意脈結(jié)構(gòu),一絲不亂。“風(fēng)來”句寫嗅覺,彼此關(guān)捩也極為緊湊。蒿艾(一名艾蒿)原有淡淡的香氣,但經(jīng)雨后日照蒸發(fā),又經(jīng)風(fēng)兒吹過,那種淡香便如薰草的香味一樣,顯得格外濃郁。這兩句一寫視覺一寫嗅覺,都特別用力,似平卻奇,有重筆濡染的意味。結(jié)句“使君元是此中人”是點睛之筆,然意味深長。細(xì)味其詞,蓋有三意:其一,蘇軾早年即傾慕莊子,志于逍遙逸世,今見此景此境,益堅其志;其二,蘇軾雖久慕此境,不意長期錯入仕途,如今重睹此景,不禁有悵然若失之感,對其久困官場,也不免有后悔之意;其三,蘇軾雖感悔意,但念及人生志趣尤在及時把握,則迷途知返,猶嘗未晚,是又信心再起,歸宿重定。一句之中,寫盡種種人生滋味,用筆簡約而意趣豐盈,可見蘇軾心理世界之豐富復(fù)雜。然其對田園生活的謳歌和對歸耕桑麻的向往,是昭昭乎情見于辭的。

《浣溪沙》原文2

  《浣溪沙·一曲新詞酒一杯》原文

  一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺。夕陽西下幾時回?

  無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。小園香徑獨徘徊。

  《浣溪沙·一曲新詞酒一杯》翻譯

  聽一支新曲喝一杯美酒,還是去年的天氣舊日的亭臺,西落的夕陽何時再回來?

  那花兒落去我也無可奈何,那歸來的燕子似曾相識,在小園的花徑上獨自徘徊。

  《浣溪沙·一曲新詞酒一杯》注釋

  ⑴浣溪沙:唐玄宗時教坊曲名,后用為詞調(diào)。沙,一作“紗”。

  ⑵一曲新詞酒一杯:此句化用白居易《長安道》詩意:“花枝缺入青樓開,艷歌一曲酒一杯”。一曲,一首。因為詞是配合音樂唱的,故稱“曲”。新詞,剛填好的詞,意指新歌。酒一杯,一杯酒。

  ⑶去年天氣舊亭臺:是說天氣、亭臺都和去年一樣。此句化用五代鄭谷《和知己秋日傷懷》詩:“流水歌聲共不回,去年天氣舊池臺。”晏詞“亭臺”一本作“池臺”。去年天氣,跟去年此日相同的天氣。舊亭臺,曾經(jīng)到過的或熟悉的亭臺樓閣。舊,舊時。

  ⑷夕陽:落日。西下:向西方地平線落下。幾時回:什么時候回來。

  ⑸無可奈何:不得已,沒有辦法。

  ⑹似曾相識:好像曾經(jīng)認(rèn)識。形容見過的事物再度出現(xiàn)。后用作成語,即出自晏殊此句。燕歸來:燕子從南方飛回來。燕歸來,春中常景,在有意無意之間。

  ⑺小園香徑:花草芳香的小徑,或指落花散香的小徑。因落花滿徑,幽香四溢,故云香徑。香徑,帶著幽香的園中小徑。獨:副詞,用于謂語前,表示“獨自”的意思。徘徊:來回走。

  《浣溪沙·一曲新詞酒一杯》賞析

  這是晏殊詞中最為膾炙人口的篇章。全詞抒發(fā)了悼惜殘春之情,表達(dá)了時光易逝,難以追挽的傷感。

  起句“一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺。”寫對酒聽歌的現(xiàn)境。從復(fù)疊錯綜的句式、輕快流利的語調(diào)中可以體味出,詞人面對現(xiàn)境時,開始是懷著輕松喜悅的感情,帶著瀟灑安閑的意態(tài)的,似乎主人公十分醉心于宴飲涵詠之樂。的確,作為安享尊榮而又崇文尚雅的“太平宰相”,以歌侑酒,是作者習(xí)于問津、也樂于問津的娛情遣興方式之一。但邊聽邊飲,這現(xiàn)境卻又不期然而然地觸發(fā)對“去年”所歷類似境界的追憶:也是和“今年”一樣的暮春天氣,面對的也是和眼前一樣的樓臺亭閣,一樣的清歌美酒。然而,似乎一切依舊的表象下又分明感覺到有的東西已經(jīng)起了難以逆轉(zhuǎn)的變化,這便是悠悠流逝的歲月和與此相關(guān)的一系列人事。此句中正包蘊(yùn)著一種景物依舊而人事全非的懷舊之感。在這種懷舊之感中又糅合著深婉的傷今之情。這樣,作者縱然襟懷沖澹,有些微微的傷感。于是詞人從心底涌出這樣的喟嘆:“夕陽西下幾時回?”夕陽西下,是眼前景。但詞人由此觸發(fā)的,卻是對美好景物情事的流連,對時光流逝的悵惘,以及對美好事物重現(xiàn)的微茫的希望。這是即景興感,但所感者實際上已不限于眼前的情事,而是擴(kuò)展到整個人生,其中不僅有感性活動,而且包含著某種哲理性的沉思。夕陽西下,是無法阻止的,只能寄希望于它的東升再現(xiàn),而時光的流逝、人事的變更,卻再也無法重復(fù)。細(xì)味“幾時回”三字,所折射出的似乎是一種企盼其返、卻又情知難返的紆細(xì)心態(tài)。

  下篇仍以融情于景的筆法申發(fā)前意。“無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。”這兩句都是描寫春天的,妙在對仗工整。為天然奇偶句,此句工巧而渾成、流利而含蓄,聲韻和諧,寓意深婉,用虛字構(gòu)成工整的對仗、唱嘆傳神方面表現(xiàn)出詞人的.巧思深情,也是這首詞出名的原因。但更值得玩味的倒是這一聯(lián)所含的意蓄。花的凋落,春的消逝,時光的流逝,都是不可抗拒的自然規(guī)律,雖然惋惜流連也無濟(jì)于事,所以說“無可奈何”,這一句承上“夕陽西下”;然而這暮春天氣中,所感受到的并不只是無可奈何的凋衰消逝,而是還有令人欣慰的重現(xiàn),那翩翩歸來的燕子就像是去年曾此處安巢的舊時相識。這一句應(yīng)上“幾時回”。花落、燕歸雖也是眼前景,但一經(jīng)與“無可奈何”、“似曾相識”相聯(lián)系,它們的內(nèi)涵便變得非常廣泛,意境非常深刻,帶有美好事物的象征意味。惋惜與欣慰的交織中,蘊(yùn)含著某種生活哲理:一切必然要消逝的美好事物都無法阻止其消逝,但消逝的同時仍然有美好事物的再現(xiàn),生活不會因消逝而變得一片虛無。只不過這種重現(xiàn)畢竟不等于美好事物的原封不動地重現(xiàn),它只是“似曾相識”罷了。滲透在句中的是一種混雜著眷戀和悵惆,既似沖澹又似深婉的人生悵觸。唯其如此,此聯(lián)作者既用于此詞,又用于《示張寺丞王校勘》一詩。“小園香徑獨徘徊”,即是說他獨自一人在花間踱來踱去,心情無法平靜。這里傷春的感情勝于惜春的感情,含著淡淡的哀愁,情調(diào)是低沉的。

  此詞之所以膾炙人口,廣為傳誦,其根本的原因于情中有思。詞中似乎于無意間描寫司空見慣的現(xiàn)象,卻有哲理的意味,啟迪人們從更高層次思索宇宙人生問題。詞中涉及到時間永恒而人生有限這樣深廣的意念,卻表現(xiàn)得十分含蓄。

《浣溪沙》原文3

  浣溪沙

  朝代:宋代 作者: 晏殊

  玉碗冰寒滴露華。粉融香雪透輕紗。晚來妝面勝荷花。

  鬢亸欲迎眉際月,酒紅初上臉邊霞。一場春夢日西斜。

  譯文

  作一首詞曲喝著一杯美酒。

  想起去年同樣的季節(jié)還是這種樓臺和亭子。

  天邊西下的夕陽什么時候才又轉(zhuǎn)回這里?

  花兒總要凋落是讓人無可奈何的事。

  那翩翩歸來的燕子好像舊時的相識。

  在彌漫花香的園中小路上,我獨自地走來走去。

  注釋

  一曲新詞酒一杯:此句化用白居易《長安道》詩意:“花枝缺入青樓開,艷歌一曲酒一杯”。一曲,一首。因為詞是配合音樂唱的,故稱“曲”。新詞,剛填好的詞,意指新歌。酒一杯,一杯酒。

  去年天氣舊亭臺:是說天氣、亭臺都和去年一樣。此句化用五代鄭谷《和知已秋日傷感》詩:“流水歌聲共不回,去年天氣舊池臺。”晏詞“亭臺”一本作“池臺”。去年天氣,是說跟去年此日相同的天氣。舊亭臺,曾經(jīng)到過的或熟悉的亭臺樓閣。舊,舊時。

  夕陽:落日。

  西下:向西方地平線落下。

  幾時回:什么時候回來。

  無可奈何:不得已,沒有辦法。

  似曾相識:好像曾經(jīng)認(rèn)識。形容見過的'事物再度出現(xiàn)。后用作成語,即出自晏殊此句。

  燕歸來:燕子從南方飛回來。燕歸來,春中常景,在有意無意之間。

  小園香徑:花草芳香的小徑,或指落花散香的小徑。因落花滿徑,幽香四溢,故云香徑。香徑,帶著幽香的園中小徑。

  獨:副詞,用于謂語前,表示“獨自”的意思。徘徊:來回走。

  賞析

  這是晏殊詞中最為膾炙人口的篇章。詞的上片通過對眼前景物的詠嘆,將懷舊之感、傷今之情與惜時之意交織、融合在一起。“一曲新詞酒一杯”,所展示的是“對酒當(dāng)歌”的情景,似乎主人公十分醉心于宴飲涵詠之樂。的確,作為安享尊榮而又崇文尚雅的“太平宰相”,以歌侑酒,是作者習(xí)于問津、也樂于問津的娛情遣興方式之一。然而在作者的記憶中,最難忘懷的卻是去年的那次歌宴。“去年天氣”句,點出眼前的陽春煙景既與去年無異,而作者置身的亭臺也恰好是昔日飲酒聽歌的場所。故地重臨,懷舊自不可免。此句中正包蘊(yùn)著一種景物依舊而人事全非的懷舊之感。在這種懷舊之感中又糅合著深婉的傷今之情。這樣,作者縱然襟懷沖澹,又怎能沒有些微的傷感呢?“夕陽西下”句,不僅是惋惜時光的匆匆流逝,同時也是慨嘆昔日與伊人同樂的情景已一去不返。細(xì)味“幾時回”三字,所折射出的似乎是一種企盼其返、卻又情知難返的紆細(xì)心態(tài)。下片仍以融情于景的筆法申發(fā)前意。“無可奈何”二句,屬對工切,聲韻和諧,寓意深婉,一向稱為名對。唯其如此,作者既用于此詞,又用于《示張寺丞王校勘》一詩。上句對春光的流逝示惋惜之情,下句對巢燕的歸來興懷舊之感。人間生死,同花開花落一樣,不由自主,所以說“無何奈何”。舊地重游,前塵影事,若幻若真,所以說“似曾相識”。滲透在句中的是一種混雜著眷戀和悵惆,既似沖澹又似深婉的人生悵觸。因此,此詞不但以詞境勝,還兼以理致勝。后來蘇軾的詞,就大暢此風(fēng)了。

《浣溪沙》原文4

  原文:

  浣溪沙·春情

  宋代: 蘇軾

  道字嬌訛語未成。未應(yīng)春閣夢多情。朝來何事綠鬟傾。

  彩索身輕長趁燕,紅窗睡重不聞鶯。困人天氣近清明。

  譯文:

  道字嬌訛語未成。未應(yīng)春閣夢多情。朝來何事綠鬟傾。

  睡夢中柔聲細(xì)語吐字不清, 莫非是情郎來到她的夢中? 假如不是跟他夢中歡會呀, 為何見她早起時發(fā)髻斜傾?

  彩索身輕長趁燕,紅窗睡重不聞鶯。困人天氣近清明。

  秋千上她象燕子身體輕盈, 紅窗內(nèi)她睡得甜不聞鶯聲。那使人困意濃濃的天氣呀, 已不知不覺地快要到清明。

  注釋:

  道字嬌訛(é)語未成。未應(yīng)春閣夢多情。朝來何事綠鬟(huán)傾。

  “道字”二句:意謂少女說話時咬字不準(zhǔn),還不應(yīng)在閨房中做多情的春夢。 朝來句:謂低頭沉思不知何故。

  彩索身輕長趁燕,紅窗睡重不聞鶯(yīng)。困人天氣近清明。

  趁燕:追上飛燕。這句寫蕩秋千。 睡重不聞鶯:睡得很濃連鶯啼聲也聽不見。因人天氣:指使人困倦的暮春天氣。

  賞析:

  這首詞體現(xiàn)了作者對婉約詞的一個極好的開拓與創(chuàng)新。詞中以含蓄蘊(yùn)藉、輕松幽默的語言,描寫一位富裕家庭懷春少女的天真活潑形象。整首詞新穎工巧,清綺細(xì)致,雅麗自然,表現(xiàn)人物形象不僅能曲盡其形,且能曲盡其神,曲盡其理,顯示出非凡的藝術(shù)功力。

  上片寫少女朝慵初起的嬌態(tài)。首句寫少女夢囈中吐字不清,言不成句,意表現(xiàn)少女懷春時特有的羞澀心理。接下來二句語含諧趣,故設(shè)疑云:如此嬌小憨稚的姑娘是不會被那些兒女情事牽扯的吧,那為什么早晨遲遲不起云鬟半偏呢?以上幾句將少女的春情寫得若有若無,巧妙地表現(xiàn)了情竇初開的少女的'心理特點。

  詞的下片通過少女蕩秋千和晝眠這兩個生活側(cè)面的描寫,寫她貪玩好睡的憨態(tài)。姑娘白天秋千上飛來蕩去,輕捷靈巧的身子有如春燕。可是,晚上躺下來以后,她就一覺睡到紅日當(dāng)窗,鶯啼戶外,仍是深眠不醒。少女白晝酣眠,是為排遣煩憂,作者卻說是因為快要到清明了,正是困人的季節(jié)。

  這首詞傳神地描寫了少女春天的慵困意態(tài),寫出了少女懷春時玫瑰色的夢境。寫作上,它撮筆生新,不落陳套,始終圍繞少女春日貪睡這一側(cè)面,用饒有情致的筆調(diào)加以渲染,使一位懷春少女的神思躍然紙上,呼之欲出。詞以上下問答的形式寫出,這種結(jié)構(gòu)造成了一種意深筆曲的效果,而無一眼見底的單調(diào)淺薄之感。

《浣溪沙》原文5

  《攤破浣溪沙·手卷真珠上玉鉤》

  五代:李璟

  手卷真珠上玉鉤,依前春恨鎖重樓。風(fēng)里落花誰是主?思悠悠。

  青鳥不傳云外信,丁香空結(jié)雨中愁。回首綠波三楚暮,接天流。

  《攤破浣溪沙·手卷真珠上玉鉤》譯文

  卷起珍珠編織的簾,掛上簾鉤,在高樓上遠(yuǎn)望的我和從前一樣,愁緒依然深鎖。隨風(fēng)飄蕩的落花誰才是它的主人呢?這使我憂思不盡。

  信使不曾捎來遠(yuǎn)方行人的音訊,雨中的丁香花讓我想起凝結(jié)的憂愁。我回頭眺望暮色里的三峽,看江水從天而降,浩蕩奔流。

  《攤破浣溪沙·手卷真珠上玉鉤》注釋

  攤破浣溪沙:詞牌名。又名“添字浣溪沙”“山花子”“南唐浣溪沙”。雙調(diào)四十八字,前闋三平韻,后闋兩平韻,一韻到底。前后闋基本相同,只是前闋首句平腳押韻,后闋首句仄腳不押韻。后闋開始兩句一般要求對仗。這是把四十二字的“浣溪沙”前后闋末句擴(kuò)展成兩句,所以叫“攤破浣溪沙”。

  真珠:以珍珠編織之簾。或為簾之美稱。《西京雜記》:“昭陽殿織珠為簾,風(fēng)至則鳴,如珩佩之聲”。玉鉤:簾鉤之美稱。

  依前:依然,依舊。春恨:猶春愁,春怨。鎖:這里形容春恨籠罩。

  悠悠:形容憂思不盡。

  青鳥:傳說曾為西王母傳遞消息給漢武帝。這里指帶信的人。《史記·司馬相如列傳》:“幸有三足鳥為之使。”注:“三足鳥,青鳥也。主西王母取食。”云外:指遙遠(yuǎn)的地方。

  丁香結(jié):丁香的花蕾。此處詩人用以象征愁心。

  三楚:指南楚、東楚、西楚。三楚地域,說法不一。這里用《漢書·高帝紀(jì)》注:江陵(今湖北江陵一帶)為南楚。吳(今江蘇吳縣一帶)為東楚。彭城(今江蘇銅山縣一帶)為西楚。“三楚暮”,一作“三峽暮”。

  《攤破浣溪沙·手卷真珠上玉鉤》賞析

  這是一首傷春詞、春恨詞。此詞借抒寫男女之間的悵恨來表達(dá)作者的愁恨與感慨。上片寫重樓春恨,落花無主;下片進(jìn)一層寫愁腸百結(jié),固不可解。有人認(rèn)為這首詞非一般的對景抒情之作,可能是在南唐受后周嚴(yán)重威脅的情況下,李璟借小詞寄托其彷徨無措的心情。全詞語言雅潔,感慨深沉。

  詞的首句“手卷真珠上玉鉤”,即非景語,也非情語,而是客觀平直的敘述,算不上以景呼情,也算不上以情喚景。首句“真珠”二字或作“珠簾”,但正如古人所云:“言‘真珠’,千古之善讀者都知其為簾,若說‘珠簾’,寧知其為真珠耶!是舉真珠可包珠簾,舉珠簾不足以包真珠也。后人妄改,非所謂知音。”“手卷真珠上玉鉤,依前春恨鎖重樓”二句委婉、細(xì)膩,卷簾本欲觀省景物,借抒懷抱,而既卷之后,依舊春愁浩蕩。可見,“鎖”是一種無所不在的心靈桎梏,使人欲銷愁而不可得。而“春恨”并不是抽象的',“風(fēng)里落花誰是主”,風(fēng)不僅吹落花朵,更將凋零的殘紅吹得四處飛揚(yáng),無處歸宿。在這里可以看到的是人的身世飄零,孤獨無依。結(jié)句“思悠悠”,正是因此而思緒蕭索,悠然神往。

  下片從人事著筆,是對春恨的進(jìn)一步申說,也是“思悠悠”的直接結(jié)果。“青鳥不傳云外信,丁香空結(jié)雨中愁”,則點出了“春恨”綿綿的緣由所在。此句反用西王母與漢武帝典故。據(jù)說三足的青鳥是西王母的侍者,七月七日那天,漢武帝忽見青鳥飛集殿前,遂后西王母即至。然而所思主人遠(yuǎn)在云外,青鳥也不為之傳信,思念難解的主人公就更加感到春恨的沉重了。

  “丁香結(jié)”本是丁香的花蕾,取固結(jié)難解之意,詩人多用它比喻相思之愁的郁結(jié)不散,如李商隱《代贈》詩有句:“芭蕉不展丁香結(jié),同向春風(fēng)各自愁。”李璟的獨創(chuàng)就在于將丁香結(jié)化入雨中的境界,使象征愁心的喻體丁香花蕾更加凄楚動人,更加令人憐憫,“青鳥”、“丁香”二句合看又恰是一聯(lián)工穩(wěn)的對仗,一人事,一時景,這律詩般的俊語將思念難解之情寫得既空靈透脫而又真摯實在。至此,詞的感情已經(jīng)十分濃郁、飽滿。當(dāng)手卷真珠上玉鉤的時刻,已經(jīng)春恨綿綿;風(fēng)里落花無主,青鳥不傳信,丁香空結(jié),則徒然的向往已經(jīng)成為無望,這已是無可逃避的結(jié)局。

  最后以景語作結(jié):“回首綠波三楚暮,接天流”。楚天日暮,長江接天,這樣的背景暗示著愁思的深廣。“接天流”三個字讓人想起“問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流”。就這一意境而言,李璟李煜父子是一脈相承的。另外,從整首詞來看,末句的境界突然拓展,詞中的一腔愁懷置于一個與其身世密切相關(guān)的歷史地理環(huán)境中,與心靈的起伏波動也是密切相合的。

  那充滿“春恨”的人事內(nèi)容究竟具體何指。據(jù)馬令《南唐書》卷二十五載:李璟即位,歌舞玩樂不輟,歌師王感化嘗為之連唱“南朝天子愛風(fēng)流”句至再三再四以剌之,李璟遂悟,作《浣溪沙》二闋并手書以賜感化,其中就包括這一首。這樣看來,詞中的春恨就不是這位風(fēng)流天子對景抒情的一般閑愁,很可能是南唐受周威脅時的危苦感慨,而“青鳥”句就是憂國之思的深沉寄托了。

  《攤破浣溪沙·手卷真珠上玉鉤》作者介紹

  李璟((916-961年8月12日),五代十國時期南唐第二位皇帝,943年嗣位。后因受到后周威脅,削去帝號,改稱國主,史稱南唐中主。即位后開始大規(guī)模對外用兵,消滅楚、閩二國。他在位時,南唐疆土最大。不過李璟奢侈無度,導(dǎo)致政治腐敗,國力下降。李璟好讀書,多才藝。常與寵臣韓熙載、馮延巳等飲宴賦詩。他的詞,感情真摯,風(fēng)格清新,語言不事雕琢,“小樓吹徹玉笙寒”是流芳千古的名句。961年逝,時年47歲。廟號元宗,謚號明道崇德文宣孝皇帝。其詩詞被錄入《南唐二主詞》中。

《浣溪沙》原文6

  浣溪沙夢中作中州樂府

  [元] 王礀

  林樾人家急暮砧。夕陽人影入江深。倚闌疏快北風(fēng)襟。雨自北山明處黑,云從白鳥去邊陰。幾多秋思亂鄉(xiāng)心。

  作品賞析

  【注釋】:

  寫思鄉(xiāng)的詞,古往來今真不知有多少!然而金人王礀的這首《浣溪沙》不但沒有模仿的痕跡,而且明顯地表現(xiàn)了自己的獨到之處。李白的思鄉(xiāng)是在靜夜,所謂“舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)”(《靜夜思》),杜甫的思鄉(xiāng)是在深秋,所謂“叢菊兩開他日淚,孤舟一系故園心”(《秋興》)。王礀的思鄉(xiāng)卻不在夜晚,也不值深秋,而是夢中,所謂“日有所思,夜有所夢 ”,這種典型環(huán)境的選擇,不能不說別具一番特色。

  這首詞記的是夢中所見,詞中沒有過尋的鋪陣和渲染,用近于白描的手法,著眼于夢中的景物,寫來親切感人。全篇初看似乎全為寫景,仔細(xì)玩味,又覺實則句句關(guān)情,寓情于景,以景襯情,情景交融,表達(dá)了詞人深摯細(xì)膩的思鄉(xiāng)情懷。

  從詞的內(nèi)容上看,起首二句首先為我們指摹了一幅 動著淡淡鄉(xiāng)悉的水墨畫 :暮靄蒼茫中,幾幛農(nóng)家村舍掩映在片片濃郁蒼翠的樹陰下,裊裊的炊煙此時也漸漸地升起來了 ,清澈的江水繞著小村緩緩地流過,江邊傳來村婦陣陣急切的搗衣聲;夕陽的余暉愁灑向江面,點點的波光中,帆船漸行漸遠(yuǎn),只有三五隱約晃動的人影邁向歸家的小路,他們大概就是暮歸的漁人吧 ?這是一幅多么悠閑恬靜的鄉(xiāng)村暮色圖呀!

  久未歸去的家鄉(xiāng)現(xiàn)在大概就是這樣的吧 ?”“倚闌疏快北風(fēng)襟 ”,在這靜靜的暮色圖中 ,此刻正有一人,倚著欄干,凝神佇立,默默無語,任憑北風(fēng)吹起了他的衣襟卻渾然不覺。此刻他在想什么?是否被這眼前的圖畫引起了一縷淡淡鄉(xiāng)愁?異鄉(xiāng)的游子啊,此刻只能夢回故鄉(xiāng)!

  如果說上片描繪的是一幅靜穆的'畫面,那么下片則由靜至動,進(jìn)一步描摹倏忽萬變的夢境 。“雨自遠(yuǎn)山明處里,云隨白鳥去邊陰”意思是夕陽西下,忽然山雨驟來,頓時剛剛還被夕陽的余暉所照亮的天際變得一片黑暗,鳥兒紛紛入巢,云兒也被黑暗所漸漸淹沒,人們也已回到了溫暖的家,一時間,天地間只剩下仍舊憑欄遠(yuǎn)眺的游子,獨自面對忽至的風(fēng)雨,思念遠(yuǎn)方的家鄉(xiāng)和親人。至此,雖仍是寫景,但卻句句是情,處處寓含著旅人的鄉(xiāng)愁別緒與孤單寂寞。此時當(dāng)真是“幾多秋思亂鄉(xiāng)心”了!較之李白的’舉杯澆愁愁更愁”更別具一番隱忍婉曲的愁滋味,讀來不禁使人有如身臨其境之感。便充盈著全篇的鄉(xiāng)愁,更添一層惘悵。這最末一句,即是總領(lǐng)全篇的主線,又使感情的積蓄達(dá)到了高潮,揭示了全篇的主旨。實乃點睛之筆。

  從藝術(shù)手法上看,這首詞采用了白描的手法,明白如畫,于平淡中見真情,似芳谷幽蘭,淡雅而有韻味。

《浣溪沙》原文7

  原文

  白雪清詞出坐間。愛君才器兩俱全。異鄉(xiāng)風(fēng)景卻依然。

  可恨相逢能幾日,不知重會是何年。茱萸子細(xì)更重看。

  翻譯

  陽春白雪般的清新詞句出自座席之間,您才華氣量二者兼?zhèn)洌钊似G羨。異鄉(xiāng)杭州的風(fēng)景也依舊粲然。

  可嘆相逢能夠歡聚幾日?不知重會又將落在何年?屆時,我們愿再次面對茱萸仔細(xì)把玩。

  注釋

  白雪:意即陽春白雪。這里比喻楊繪詞作的高雅。

  坐:同“座”。

  君:指楊繪,作者友人,杭州知府。

  才器:才能與器識。

  異鄉(xiāng):指杭州,因楊元素與蘇軾均為四川人,故稱異鄉(xiāng)。

  茱萸:植物名。有濃烈香氣,可入藥。古代習(xí)俗,夏歷九月九日重陽節(jié),佩茱萸囊以去邪避惡。

  子細(xì):仔細(xì)。

  創(chuàng)作背景

  蘇軾在作此篇前曾作了一首《浣溪沙》,從那首詞序中“自杭移密守”及“時重陽前一日”二語,可以確切地了解到,詞作于宋神宗熙寧七年九月八日。而從“別楊元素”一語,可知是與楊繪分袂時寫下的別情詞。因而可以肯定作于同時,即熙寧七年九月,只不過前后相隔一日。

  賞析

  在送別楊繪的諸多詞作中,此篇最大的特點是以直抒胸臆為主。只有首尾兩句是個例外。首句從當(dāng)前聚會的場景落筆,說友人陽春白雪一般的清妙的詞作在座席中間就一揮而就了。雖然由于楊氏作品的失傳,今天已無法欣賞他的原作,但從蘇軾的贊美中仍然可以看出其作品的格調(diào)高雅以及其人的才思敏捷。這一筆精要的敘寫,從一個側(cè)面寫出了友人的才華,為下文作了一個鋪墊。接著詞人便直抒對友人的愛賞之情:“愛君才器兩俱全。”唐人劉肅說過:“士之致遠(yuǎn),先器識而后文藝也。”(《大唐新語·知微》)固然強(qiáng)調(diào)了“器識”的重要性,卻也說明了才識兩全的不可多得。而在詞人心目中,友人楊繪卻是這種才識兩全的.人才。這除了出于傾慕友人的才華之外,當(dāng)然也與在黨爭中志同道合分不開的(見《宋史》楊繪本傳)。“異鄉(xiāng)”句則意在暗點節(jié)令“重九”,“異鄉(xiāng)”杭州,說明它與故鄉(xiāng)蜀地的節(jié)令風(fēng)光沒有什么兩樣,似乎流露出認(rèn)他鄉(xiāng)為故鄉(xiāng)的親切感,悵惘與慰藉兼而有之。

  下片進(jìn)而抒寫離愁別緒。詞人滿懷優(yōu)傷地寫道:可恨彼此相聚能有幾多時光,這一次分手之后,不知到哪一年才能重逢。字里行間充分表露了對相逢短暫、后會難期的悵恨。這兩句是詞人向友人直接吐露衷腸,有語淺情深之妙。末句“茱萸子細(xì)更重看”,暗用杜甫“明年此會知誰健,醉把茱萸仔細(xì)看”(《九日藍(lán)田崔氏莊》)的詩意,以對帶有節(jié)令特征的茱萸“重看”這一細(xì)節(jié)表達(dá)了依戀的情慷,并將“明年此會知誰健”這一層意思寄之于言外,暗含著別后對友人懷念的深情。所以此篇盡管在作者的別情詞中略嫌平實,還是有它的可取之處的。

  這首小令,詞短情長,語言流麗平易,表達(dá)了詞人深摯的友情。

《浣溪沙》原文8

  浣溪沙·枕障薰?fàn)t隔繡帷

  枕障薰?fàn)t隔繡帷,二年終日苦相思,杏花明月始應(yīng)知。

  天上人間何處去,舊歡新夢覺來時,黃昏微雨畫簾垂。

  翻譯

  枕邊薰?fàn)t的香煙在帳幕飄裊,兩年來我整天苦苦地懷念你。明月和杏花明自我的心思。

  我為了尋你走遍天上人間,終于與你重新歡聚在一起,醒來才知道這又是在夢里。如今正是小雨紛飛的黃昏,畫簾默默無聲凄清地低垂。

  注釋

  枕障:枕頭和屏障。

  薰?fàn)t:用來熏香或取暖的爐子。

  杏花明月:杏花每年春天盛開,月亮每月一度圓缺,故以之?dāng)M指歲月時間。

  始應(yīng)知:才能知,或正可知。

  天上人間:天上和人間。

  覺:醒。

  畫簾:精繡、垂彩之簾。

  賞析

  詞的上闋看似平淡,然而有些地方也頗見精巧。如首句的“隔”字,既交代了室內(nèi)枕屏、薰?fàn)t與繡帷間的位置,更使人生出一種人去樓空、遠(yuǎn)隔天涯的聯(lián)想。第三句,杏花明月用來作為春秋季節(jié)的特征,并且用擬人的手法賦予它們?nèi)说母兄c明只有杏花明月深知作者的相思之苦。這樣寫,的確為詞的意境增添了一分落寞與惆悵。

  詞的下闋構(gòu)意佳妙。代為設(shè)想愛姬已逝,卻不愿信其逝,故著一問句,愈見其恍惚哀慟之態(tài)。下面兩句更妙,舊日的歡情只有在新夢中重現(xiàn),正當(dāng)纏綿悱惻之際,忽然醒來,惟有“枕障薰?fàn)t隔繡帷”,此時的悲哀之情可想而知。但作者到此意猶未足,再著力添上一筆,醒來之時,正值黃昏,畫簾低垂,雨聲瀝瀝,真是到了“此恨綿綿無絕期”的境界。古人曾說,詞起結(jié)最難,而結(jié)尤難于起,如這首詞的結(jié)句,不僅為全詞增添了畫意詩情,并且給人留下了極為豐富的想象余地,真是所謂詞家本色,故能打動悼亡者之心。

  縱觀全詞,詞的`上片先寫悼亡、相思之情,枕障、薰?fàn)t、繡帷依然如故,但物在人非。面對有情之物,悼亡之人仿佛看到了昔日愛姬。遐想當(dāng)年,他與愛姬情之融融,愛之切切。深情所系,愛姬逝去的兩年之中,每日情思裊裊,過往的回憶使他無法忘懷,不禁邀請春花、明月與之共語。因這情,花知、月知、天知、地知,如此深切的感情確實哀婉動人。下片寫夢中相會,情到深處,悼亡人竟不信愛姬已逝,上天入地苦苦尋覓,但都成空,只好在夢鄉(xiāng)重溫舊情,而這往日的歡樂,又仿佛別添幾分新鮮。這新鮮,是經(jīng)年之后愛情的一種升華。全詞寫得真切、自然、哀婉動人。

《浣溪沙》原文9

  浣溪沙

  唐代·薛昭蘊(yùn)

  紅蓼渡頭秋正雨,印沙鷗跡自成行,整鬟飄袖野風(fēng)香¤

  不語含嚬深浦里,幾回愁煞棹船郎,燕歸帆盡水茫茫。

  鈿匣菱花錦帶垂,靜臨蘭檻卸頭時,約鬟低珥算歸期¤

  花茂草青湘渚闊,夢馀空有漏依依,二年終日損芳菲。

  粉上依稀有淚痕,郡庭花落欲黃昏,遠(yuǎn)情深恨與誰論¤

  記得去年寒食日,延秋門外卓金輪,日斜人散暗銷魂。

  握手河橋柳似金,蜂須輕惹百花心,蕙風(fēng)蘭思寄清琴¤

  意滿便同春水滿,情深還似酒杯深,楚煙湘月兩沉沉。

  簾外三間出寺墻,滿街垂柳綠陰長,嫩紅輕翠間濃妝¤

  瞥地見時猶可可,卻來閑處暗思量,如今情事隔仙鄉(xiāng)。

  江館清秋纜客船,故人相送夜開筵,麝煙蘭焰簇花鈿¤

  正是斷魂迷楚雨,不堪離恨咽湘弦,月高霜白水連天。

  傾國傾城恨有馀,幾多紅淚泣姑蘇,倚風(fēng)凝睇雪肌膚¤

  吳主山河空落日,越王宮殿半平蕪,藕花菱蔓滿平湖。

  越女淘金春水上,步搖云鬢佩鳴珰,渚風(fēng)江草又清香¤

  不為遠(yuǎn)山凝翠黛,只應(yīng)含恨向斜陽,碧桃花謝憶劉郎。

《浣溪沙》原文10

  浣溪沙·庚申除夜原文

  收取閑心冷處濃,舞裙猶憶柘枝紅。誰家刻燭待春風(fēng)。

  竹葉樽空翻采燕,九枝燈灺顫金蟲。風(fēng)流端合倚天公。 ①庚申除夜:即康熙十九年(1680)除夜。②收取二句:柘枝,即柘枝舞。此舞唐代由西域傳入內(nèi)地,初為獨舞,后演化為雙人舞,宋時發(fā)展為多人舞。范文瀾、蔡美彪《中國通史》謂:“柘枝舞女著窄袖薄羅衫。”此二句謂把寒冷除夜里濃郁的閑情收起,那優(yōu)關(guān)的柘枝舞是多么令人追憶懷戀的啊。③誰家句:謂當(dāng)年自家于此除夜曾刻燭靜待新春的到來。誰家,哪一家,此處指自家。刻燭,在蠟燭上刻度數(shù),點燃時以計時間。④竹葉二句:意謂竹葉青酒喝盡了,人人頭飾采燕,個個興高采烈,燈燭熄了,那燈蕊仿佛是一條條顫動的金蟲。竹葉,指竹葉酒。采燕,舊俗于立春時剪彩綢為燕子形,飾于頭上。九枝燈,一干九枝的'燭燈。灺(xiè),熄滅。⑤風(fēng)流句:端合,應(yīng)該、應(yīng)當(dāng)。倚天公,依靠老天爺。此謂風(fēng)流應(yīng)是自然天成,非人力能所為的。

  浣溪沙·庚申除夜賞析

  此篇描繪了除夜的貴族之家守歲的情景,同時也隱約地表達(dá)了深隱的懷戀之情意。情寓于景,清空而靈動。

《浣溪沙》原文11

  攤破浣溪沙·菡萏香銷翠葉殘

  五代:李璟

  菡萏香銷翠葉殘,西風(fēng)愁起綠波間。還與韶光共憔悴,不堪看。

  細(xì)雨夢回雞塞遠(yuǎn),小樓吹徹玉笙寒。多少淚珠何限恨,倚欄干。(欄 通:闌)

  譯文及注釋

  菡(hàn)萏(dàn)香銷翠葉殘,西風(fēng)愁起綠波間。還與韶(sháo)光共憔悴,不堪看。

  荷花落盡,香氣消散,荷葉凋殘,西風(fēng)從綠波之間吹起,使人愁緒滿懷。美好的景致與觀荷人的情趣一起憔悴了,哪里還忍心再看。

  菡萏:荷花的別稱。西風(fēng)愁起:西風(fēng)從綠波之間起來。以花葉凋零,故曰“愁起”。

  細(xì)雨夢回雞塞遠(yuǎn),小樓吹徹玉笙(shēng)寒。多少淚珠何限恨,倚闌干。

  細(xì)雨綿綿,夢境中塞外風(fēng)物緲遠(yuǎn)。吹到最后一曲,寒笙嗚咽之聲久久回蕩在小樓中。想起故人舊事,含淚倚欄,懷抱無窮幽怨。

  雞塞:亦作雞祿山。這里泛指邊塞。徹:大曲中的最后一遍。“吹徹“意謂吹到最后一曲。玉笙寒:玉笙以銅質(zhì)簧片發(fā)聲,遇冷則音聲不暢,需要加熱,叫暖笙。

  譯文及注釋

  譯文

  荷花落盡,香氣消散,荷葉凋殘,西風(fēng)從綠波之間吹起,使人愁緒滿懷。美好的景致與觀荷人的情趣一起憔悴了,哪里還忍心再看。

  細(xì)雨綿綿,夢境中塞外風(fēng)物緲遠(yuǎn)。吹到最后一曲,寒笙嗚咽之聲久久回蕩在小樓中。想起故人舊事,含淚倚欄,懷抱無窮幽怨。

  注釋

  攤破浣溪沙:詞牌名。又名“添字浣溪沙”“山花子”“南唐浣溪沙”。雙調(diào)四十八字,前闋三平韻,后闋兩平韻,一韻到底。前后闋基本相同,只是前闋首句平腳押韻,后闋首句仄腳不押韻。后闋開始兩句一般要求對仗。這是把四十二字的“浣溪沙”前后闋末句擴(kuò)展成兩句,所以叫“攤破浣溪沙”。

  菡萏:荷花的別稱。

  西風(fēng)愁起:西風(fēng)從綠波之間起來。以花葉凋零,故曰“愁起“。

  雞塞:亦作雞祿山。這里泛指邊塞。

  徹:大曲中的最后一遍。“吹徹“意謂吹到最后一曲。笙以吹久而含潤,故云”寒“。玉笙寒:玉笙以銅質(zhì)簧片發(fā)聲,遇冷則音聲不暢,需要加熱,叫暖笙。

  賞析

  此詞上片重在寫景,下片重在寫人抒情。寫景從西風(fēng)殘荷的畫面寫起,以韶光憔悴在加重,更見秋景不堪;寫人從思婦懷人寫起,夢回而感雞塞征夫之遙遠(yuǎn),倚欄而更見凄涼。

  詞的上片著重寫景。

  菡萏,荷花的別稱。文字的語言是形象的,所以作者一上來就說:“菡萏香銷翠葉殘”。說“香”,點其“味”;說“翠”,重其“色”。此時味去葉枯確然使人惆悵。西風(fēng),秋風(fēng)之謂也。綠波,寫的是瑩瑩秋水。如果說上句是重在寫秋色,那么這一句則重在寫秋容。一個“愁”字,把秋風(fēng)和秋水都擬人化了,于是,外在的景物也霎時同作家的內(nèi)在感情溶為一體了,詞作也因之而籠罩了一層濃重的蕭瑟氣氛。

  三、四兩句,由景生情,更進(jìn)一步突出作家的主觀感受。韶光,指春光。在這里,作家以其獨特而深刻的感受告訴人們:在這秋色滿天的時節(jié),美好的春光連同荷花的清芬、荷葉的秀翠,還有觀荷人的'情趣一起憔悴了,在濃重的蕭瑟氣氛中又平添了一種悲涼凄清的氣氛。“不堪看”三字,質(zhì)樸而有力,明白而深沉,活脫脫地抒發(fā)了詩人的主觀感情。“自古逢秋悲寂寥”(唐劉禹錫詩句)。李璟雖然位高為皇帝,但是生性懦弱,再加上當(dāng)時內(nèi)外矛盾重重,境遇相當(dāng)危苦,此時此刻,觸景傷情,從而產(chǎn)生無窮的痛苦和哀怨是十分自然的。

  詞的下片著重抒情。

  首句,托夢境訴哀情。一夢醒來,雨聲細(xì)細(xì),夢境即便美好,但所夢之人畢竟遠(yuǎn)在邊塞(雞塞,雞麓塞,在今陜西省。這里泛指邊塞),可思可望而不可即。的確是“雨亦綿綿,思亦綿綿”。“小樓”句,以吹笙襯凄清。風(fēng)雨高樓,玉笙整整吹奏了一曲(徹,遍,段。吹徹,吹完最后一段),因吹久而凝水,笙寒而聲咽,映襯了作家的寂寞孤清。這兩句亦遠(yuǎn)亦近,亦虛亦實,亦聲亦情,而且對仗工巧,是千古傳唱的名句。

  最后兩句,直抒胸臆。環(huán)境如此凄清,人事如此悲涼,不能不使人潸然淚下,滿懷怨恨。“多少”,“何限”,數(shù)不清,說不盡。流不完的淚,訴不盡的恨;淚因恨灑,恨依淚傾。語雖平淡,但很能打動人心。結(jié)語“倚欄干”一句,寫物寫人更寫情,脈脈深長,語已盡而意無窮。

  這首詞有些版本題名“秋思”,看來是切合的。李廷機(jī)評論過這首詞是“字字佳,含秋思極妙”(《全唐五代詞》四四一頁)。確實,它布景生思,情景交融,其有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力。

《浣溪沙》原文12

  [宋]晏殊《浣溪沙(淡淡梳妝薄薄衣)》

  淡淡梳妝薄薄衣,天仙模樣好容儀。舊歡前事入顰眉。

  閑役夢魂孤燭暗,恨無消息畫簾垂。且留雙淚說相思。

  注釋:

  1、容儀:容貌和儀態(tài)。

  2、顰(pín)眉:緊皺的眉頭,愁眉。

  3、閑役夢魂:空勞夢魂。語出五代前蜀韋莊《應(yīng)天長》詞:“碧天云,無定處,空有夢魂來去。”役,驅(qū)使。

  賞析:

  此詞寫一位閨中女子的相思之情。上片開頭兩句,描繪這位女子素雅姣美的容貌。近代詞學(xué)家吳梅先生斥責(zé)這兩句“庸劣可鄙”(《詞學(xué)通論》),實在有些過頭了。平心而論,這兩句是俚俗和一般化了一點,但畢竟不屬惡俗淫邪之語,《花間集》中此類句子不少,似不可一概以“庸劣”目之。接下來第三句“舊歡前事入顰眉”,文意陡轉(zhuǎn),由寫容貌逆入,寫女子的心——憶舊、怨別。下片承此而來,具體描寫閨中人的幽情暗恨。過片兩句,以工麗的對偶,描畫出伊人的'孤寂痛苦之狀,情致哀婉,意境頗佳。以“孤燭”、“畫簾”為映襯,愈顯出女主人公心境之凄黯與寂寞。末句以心靈獨白作結(jié),立意極為巧妙——我姑且忍著這兩行珠淚,留待與他重逢時再流出來,那時我再盡情傾訴滿腹的相思!這樣寫,深化了詞的意境,將全篇的抒情推向了頂點。

《浣溪沙》原文13

  語燕鳴鳩白晝長,黃蜂紫蝶草花香。蒼江依舊繞斜陽。

  泛水浮萍隨處滿,舞風(fēng)輕絮霎時狂。清和院宇麥秋涼。

  「注釋

  ①蒼江:泛指江。因江水是青蒼色而稱。

  ②麥秋:指農(nóng)歷四月,為麥?zhǔn)占竟?jié)。漢蔡邕《月令章句》:“百谷各以其初生為春,熟為秋,故麥以孟春為秋。”

  「賞析

  《浣溪沙·語燕鳴鳩白晝長》這首詞雖然簡短,但是描寫的景色非常優(yōu)美,在這首詞中描寫除了一個鳥語花香的場景,色調(diào)明快、清新自然,是一個非常美妙的場景。實際上這個劉基的性格是有很大關(guān)系的,因為劉基雖然是個謀士,但是他的性情耿直舒爽,是個非常豁達(dá)之人。

  燕語鳩鳴,蜂蝶帶香,江繞夕陽,水滿浮萍,輕絮舞風(fēng),一派初夏時的自然風(fēng)光。末句點出麥?zhǔn)欤谷寺?lián)想起收獲的歡娛。

  《浣溪沙·語燕鳴鳩白晝長》這首詞與另外一首詞《浣溪沙·布谷催耕最可憐》表現(xiàn)出了劉基的.不同性格,也讓我們認(rèn)識到了劉基這個人的內(nèi)心,通過這些詞對劉基整個人會有更為全面的了解。

《浣溪沙》原文14

  誰念西風(fēng)獨自涼,蕭蕭黃葉閉疏窗,沉思往事立殘陽。

  被酒莫驚春睡重,賭書消得潑茶香,當(dāng)時只道是尋常。

  「譯文」

  秋風(fēng)吹冷,孤獨的情懷有誰惦念?看片片黃葉飛舞遮掩了疏窗,佇立夕陽下,往事追憶茫茫。

  酒后小睡,春日好景正長,閨中賭賽,衣襟滿帶茶香,昔日平常往事,已不能如愿以償。

  鐘漢良版納蘭性德影視劇照

  「賞析」

  《浣溪沙·誰念西風(fēng)獨自涼》是一首抒發(fā)對亡妻無限悼念之情的詞。

  詞人納蘭性德妻子盧氏多才多藝,和他有著共同的興趣愛好。他對這位妻子有著深厚的感情,可惜的是“成婚三年后妻子亡故”。這首《浣溪沙·誰念西風(fēng)獨自涼》就是納蘭性德為悼念亡妻盧氏所做,詞中道出了今日的酸苦,即那些尋常的往事不能再現(xiàn),亡妻不可復(fù)生,心靈之創(chuàng)痛也永無平復(fù)之日。詞中有懷戀,有追悔,有悲哀,有惆悵,蘊(yùn)藏了復(fù)雜的感情。

  上闋寫喪妻后的孤單凄涼,“誰念西風(fēng)獨自涼?”這句反問的答案盡在不言之中,混合了期待與失望的矛盾情緒。次句“蕭蕭黃葉”是秋天的典型景象,“沉思往事”的詞人站在“殘陽”下,到這里仿佛推向了一個定格鏡頭,凄涼的景物襯托著作者凄涼的回憶,長久地鍥入讀者的腦海,并為之深深感動。

  下闋很自然地寫出了詞人對往事的'追憶。“被酒莫驚春睡重,賭書消得潑茶香”兩句回憶妻子在時的生活的兩個片斷。前一句寫妻子對自己無微不至的體貼和關(guān)心,寫出妻子對自己無微不至的體貼和關(guān)心;后一句寫夫妻以茶賭書的風(fēng)雅生活樂趣。“當(dāng)時只道是尋常”蘊(yùn)含了納蘭性德追悔之情,七個字字字皆血淚,當(dāng)初沉浸在人生最大的幸福之中卻毫不覺察,只道理應(yīng)如此,平平常常。

《浣溪沙》原文15

  原文:

  父老爭言雨水勻。

  眉頭不似去年顰。

  殷勤謝卻甑中塵。

  啼鳥有時能勸客,小桃無賴已撩人。

  梨花也作白頭新。

  譯文

  村子里的父老們都爭先恐后地對我說,今年風(fēng)調(diào)雨順,一定會有一個好收成,他們不會再像去年那樣緊鎖眉頭地發(fā)愁了,也不會再愁無米下鍋,而讓甑子積滿著灰塵。

  樹枝上的鳥兒歡快地啼叫著,像是在勸我多喝幾杯,桃樹的.嫩枝上已經(jīng)綻出嬌艷的花朵,十分逗人喜愛。梨花開滿樹,那白色的花朵,像是給它新添了一頭白發(fā)。

  注釋

  浣溪沙:唐代教坊曲名,后用為詞牌。分平仄兩體,字?jǐn)?shù)以四十二字居多,還有四十四字和四十六字兩種。這首詞是平韻,四十二字。

  勻:這里指雨量適時適度。

  顰(pín):皺眉。

  殷勤:態(tài)度熱切。謝:告別。卻:語助詞,用在動詞之后。甑(zèng):瓦制炊具,可以用于蒸飯。“甑中塵”謂無米下炊,甑中積滿塵土。暗示的是去年歉收。

  撩(líao):引逗,挑弄,招惹。

  小桃:即桃樹。

  無賴:頑皮,淘氣。

  白頭新:白色的新花。《史記·魯仲連鄒陽列傳》:“白頭如新,傾蓋如故。”梨花色白,故以“白頭”喻之。

  賞析:

  南宋愛國詞人辛棄疾,他以收復(fù)失地、統(tǒng)一祖國為己任,鞠躬盡瘁,死而后已。然而,他卻于中年蒙受讒劾。慶元六年(1200),在瓢泉邊,田園的恬靜和村民的質(zhì)樸使得辛棄疾深為感動,靈感翻飛,于是寫下了這首詞。

【《浣溪沙》原文】相關(guān)文章:

浣溪沙原文11-10

浣溪沙原文06-05

《浣溪沙》秦觀原文05-21

浣溪沙原文、注釋07-31

浣溪沙原文及賞析05-06

浣溪沙原文及賞析10-06

《浣溪沙》原文及賞析05-30

浣溪沙原文及賞析04-29

浣溪沙蘇軾原文11-23

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
中文字幕乱在线伦视频高濑 | 伊人久久大香线蕉综合男男 | 亚洲欧美日韩国产一区二区三区 | 伊人久久综合精品永久图片 | 精品国产偷窥丝袜在线拍国语 | 宅男宅女一区二区 |