《湖心亭看雪》課文及翻譯

時間:2024-10-18 17:17:38 湖心亭看雪 我要投稿

《湖心亭看雪》課文及翻譯

  本文是張岱(di)小品的傳世之作。作者通過追憶在西湖乘舟看雪的一次經歷,寫出了雪后西湖之景清新雅致的特點,表現了深摯的隱逸之思,寄寓了幽深的眷戀和感傷的情懷。作者在大雪三日、夜深人靜之后,小舟獨往。不期亭中遇客,三人對酌,臨別才互道名姓。下面是小編整理的湖心亭看雪原文及翻譯,供大家參考。

  原文

  崇禎五年②十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。是日更定③,余拏④一小船,擁毳衣爐火⑤,獨往湖心亭看雪。霧凇沆碭⑥,天與云與山與水,上下一白⑦。湖上影子,惟長堤一痕⑧,湖心亭一點,與余舟一芥,舟中人兩三粒而已。

  到亭上,有兩人鋪氈對坐,一童子燒酒爐正沸。見余,大喜曰:湖中焉得更有此人⑨!拉余同飲。余強⑩飲三大白而別,問其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:莫說相公癡,更有癡似相公者!

  翻譯

  崇禎五年十二月,我居住在西湖。接連下了三天的大雪,湖中行人、飛鳥的聲音全都消失了。這一天初更以后(大約八點以后),我撐著一只小船,穿著細毛皮衣,帶著火爐,獨自前往湖心亭欣賞雪景。冰花一片彌漫,天與云與山與水,上下全白了。湖心湖上的影子,只有(淡淡的)一道長堤的痕跡,一點湖心亭的輪廓,和我的一葉小舟,舟中的兩三人罷了。到了湖心亭上,有兩個人鋪著氈席,相對而坐,一個小書童正在燒酒,酒爐中的酒正在沸騰。(那兩個人)看見我,十分驚喜地說:想不到在湖中還能遇見你這樣有(閑情雅致)的人。便拉著我一同喝酒。我痛飲了三大杯就告別。(我)問他們的姓氏,得知他們是金陵人,在此地客居。等到下船的時候,船夫喃喃自語地說:不要說相公您癡,還有比相公您更癡的人!

  湖心亭看雪文章主題

  本文用清新淡雅的筆墨。寫出了雪后西湖的奇景和游湖人的雅趣。湖、山、游人,共同構成了一種畫面感極強的藝術境界。

  通過寫湖心亭賞雪遇到知己的事,表現了作者一開始孤獨寂寞的心境和淡淡的愁緒。突出了作者遺世獨立、卓然不群的高雅情趣。表達了作者遇到知己的喜悅與分別時的惋惜,體現出作者的故國之思,同時也反映了作者不與世俗同流合污、不隨波逐流的品質以及遠離世俗,孤芳自賞的情懷,同時也寄托人生渺茫的慨嘆。

  表達的情感:

  作者通過追憶在西湖乘舟看雪的一次經歷,表現了深摯的隱逸之思,寄寓了幽深的眷戀和感傷的情懷。

  有力地抒發了人生渺茫的深沉感慨和揮之不去的故國之思。清高自賞的感情和淡淡的愁緒。

  突出了作者遺世獨立、卓然不群的高雅情趣。表達了作者遇到知己的喜悅與分別時的惋惜,體現出作者的故國之思,同時也反映了作者不與世同流合污、不隨波逐流的品質

  寫作手法:

  《湖心亭看雪》在寫雪景用的白描的寫作手法。

  “惟長堤一痕、湖心亭一點、與余舟一芥、舟中人兩三粒而已。” 一痕、一點、一芥、兩三粒,使用白描手法,宛如中國畫中的寫意山水,寥寥幾筆,就包含了諸多變化,長與短,點與線,方與圓,多與少,大與小,動與靜,簡潔概括,人與自然共同構成富有意境的藝術畫面,悠遠脫俗是這幅畫的精神,也是作者所推崇的人格品質,這就是人與自然在精神上的統一與和諧。

【《湖心亭看雪》課文及翻譯】相關文章:

《湖心亭看雪》課文翻譯11-23

湖心亭看雪課文朗讀07-18

湖心亭看雪翻譯及原文10-16

《湖心亭看雪》原文翻譯03-27

《湖心亭看雪》全文及翻譯08-01

湖心亭看雪簡短翻譯08-07

語文湖心亭看雪翻譯07-20

湖心亭看雪的原文翻譯05-11

湖心亭看雪的全文翻譯09-12

湖心亭看雪的原文及翻譯08-22

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
这里是精品中文字幕 | 亚洲成年片在线 | 亚洲精品乱码久久久久66 | 在线观看国产一区二三区 | 色妞在线视频网址免费观看国产片 | 中文不打码网站 |