- 相關推薦
李白《獨酌》全詩鑒賞
賞析,是一個漢語詞匯,意思是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。下面是小編幫大家整理的李白《獨酌》全詩鑒賞,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
作者簡介
李白(701年2月8日—762年12月) ,字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”。是唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。
李白有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》、《行路難》、《蜀道難》、《將進酒》、《梁甫吟》、《早發白帝城》等多首。
李白所作詞賦,宋人已有傳記(如文瑩《湘山野錄》卷上),就其開創意義及藝術成就而言,“李白詞”享有極為崇高的地位。
《獨酌》
作者:李白
春草如有意,羅生玉堂陰。
東風吹愁來,白發坐相侵。
獨酌勸孤影,閑歌面芳林。
長松爾何知,蕭瑟為誰吟。
手舞石上月,膝橫花間琴。
過此一壺外,悠悠非我心。
五言古詩《獨酌》作于天寶十二載(公元753年)初春在梁苑時。
東風吹愁來,白發坐相侵。
這兩句是說,東風吹來了愁怨,時光流逝如此迅速,頭上白發相侵,老之將至。詩中有“獨酌勸孤影”句,可見詩人孤獨、寂寞的心境極濃,東風吹來的不是春日的溫暖,卻是孤寂之上加重的愁怨,白發催老,更使人愁上添愁。委婉哀傷,其情動人。
【原文注釋】
1、將:偕,和。
2、相期:相約。
3、云漢:天河。
【翻譯譯文】
準備一壺美酒,擺在花叢之間, 自斟自酌無親無友,孤獨一人。 我舉起酒杯邀請媚人的明月, 低頭窺見身影,共飲已有三人。 月兒,你那里曉得暢飲的樂趣? 影兒,你徒然隨偎我這個孤身! 暫且伴隨玉兔,這無情瘦影吧, 我應及時行樂,趁著春宵良辰。 月聽我唱歌,在九天徘徊不進, 影伴我舞步,在地上蹦跳翻滾。 清醒之時,咱們盡管作樂尋歡, 醉了之后,免不了要各自離散。 月呀,愿和您永結為忘情之友, 相約在高遠的銀河岸邊,再見!
【賞析鑒賞】
原詩共四首,此是第一首。詩寫詩人在月夜花下獨酌,無人親近的冷落情景。詩 人運用豐富的想象,表現出由孤獨到不孤獨,由不孤獨到孤獨,再由孤獨到不孤獨的 一種復雜感情。
李白仙才曠達,物我之間無所容心。此詩充分表達了他的胸襟。詩首四句為第一 段,寫花、酒、人、月影。詩旨表現孤獨,卻舉杯邀月,幻出月、影、人三者;然而 月不解飲,影徒隨身,仍歸孤獨。因而自第五句至第八句,從月影上發議論,點出 “行樂及春”的題意。最后六句為第三段,寫詩人執意與月光和身影永結無情之游, 并相約在邈遠的天上仙境重見。全詩表現了詩人懷才不遇的寂寞和孤傲,也表現了他 放浪形骸、狂蕩不羈的性格。
邀月對影,千古絕句,正面看似乎真能自得其樂,背面看,卻極度凄涼。
【李白《獨酌》全詩鑒賞】相關文章:
李白《高句麗》全詩鑒賞10-17
李白《月下獨酌》全詩翻譯賞析05-18
李白《月下獨酌四首》全詩賞析09-08
《梁甫吟》李白全詩鑒賞08-07
李白《望廬山瀑布》全詩鑒賞07-13
李白《行路難》全詩鑒賞06-25
李白的詩鑒賞10-10
李白《答王十二寒夜獨酌有懷》全詩賞析08-30
《擬古十二首(其九)》李白全詩鑒賞06-04
李白《贈別從甥高五》全詩翻譯鑒賞09-29