李白《長相思·其一》的原文及賞析

時(shí)間:2024-10-04 20:30:08 李白 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

李白《長相思·其一》的原文及賞析

  《長相思·其一》原文

李白《長相思·其一》的原文及賞析

  長相思,在長安。

  絡(luò)緯秋啼金井闌,微霜凄凄簟色寒。

  孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長嘆。

  美人如花隔云端!

  上有青冥之長天,下有淥水之波瀾。

  天長路遠(yuǎn)魂飛苦,夢魂不到關(guān)山難。

  長相思,摧心肝!

  《長相思·其一》譯文

  長相思呵長相思,我們相思在長安,

  秋天蟋蟀常悲鳴,聲聲出自金井闌。

  薄霜凄凄送寒氣,竹席已覺生涼寒;

  夜里想她魂欲斷,孤燈伴我昏暗暗。

  卷起窗簾望明月,對(duì)月徒然獨(dú)長嘆;

  如花似玉美人呵,仿佛相隔在云端!

  青青冥冥呵,上是無邊無垠的藍(lán)天,

  清水渺渺呵,下是浩浩湯湯的波瀾。

  天長長來地迢迢,靈魂飛越多辛苦;

  關(guān)山重重相阻隔,夢魂相見也艱難。

  長相思呵長相思,每每相思摧心肝!

  《長相思·其一》賞析

  這首詩是李白離開長安后回憶往日情緒時(shí)所作,豪放飄逸中兼有含蓄。詩人通過對(duì)秋蟲、秋霜、孤燈等景物的描寫抒發(fā)了感情。表現(xiàn)出相思的痛苦。“美人如花隔云端”是全詩的中心句,其中含有托興意味。我國古代經(jīng)常用“美人”比喻所追求的理想。“長安”這個(gè)特定的地點(diǎn)更加暗示“美人”在這里是個(gè)政治托寓,表明此詩目的在于抒發(fā)詩人追求政治理想而不能的郁悶之情。詩人將意旨隱含在形象之中,隱而不露,自有一種含蓄的韻味。

  《長相思·其一》作者簡介

  李白(701年2月28日—762),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,最偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生于西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣,今四川綿陽江油市青蓮鄉(xiāng)),祖籍隴西郡成紀(jì)縣(今甘肅平?jīng)鍪徐o寧縣南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千余篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢游天姥吟留別》、《將進(jìn)酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝于安徽當(dāng)涂,享年61歲。其墓在安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。

【李白《長相思·其一》的原文及賞析】相關(guān)文章:

李白《長相思·其一》翻譯賞析09-30

夢李白·其一原文及賞析10-22

長干行·其一_李白的詩原文賞析及翻譯09-10

唐詩夢李白·其一原文賞析10-17

夢李白·其一原文翻譯及賞析09-24

李白古詩《長相思(其一)》全詩賞析06-17

《長相思·其一》李白唐詩注釋翻譯賞析09-17

李白長相思三首原文及賞析09-15

李白《長相思·其一》原文、注解、韻譯及其評(píng)析11-01

杜甫《夢李白·其一》原文、翻譯、注釋、賞析11-11

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
亚洲日韩制服丝袜中文字幕 | 中国国产激情一区 | 亚洲欧美唯美国产伦综合 | 日韩欧美另类一区精品在线 | 中文字幕日韩精品欧洲 | 欧美日韩一区二区不卡 |