- 相關(guān)推薦
李白《長相思絡(luò)緯秋啼金井闌》古詩詞原文及賞析
《長相思·絡(luò)緯秋啼金井闌》出自唐詩三百首全集,其作者為唐朝文學(xué)家李白。古詩全文如下:
長相思,在長安。
絡(luò)緯秋啼金井闌,微霜凄凄簟色寒。
孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長嘆。
美人如花隔云端,上有青冥之高天,下有淥水之波瀾。
天長地遠(yuǎn)魂飛苦,夢魂不到關(guān)山難。
長相思,摧心肝。
【注釋】
長安:今陜西省西安市。
絡(luò)緯:昆蟲名,又名莎雞,俗稱紡織娘。
金井闌:精美的井闌。
簟色寒:指竹席的涼意。簟,涼席。
帷:窗簾。
青冥:青云。
淥水:清水。
關(guān)山難:關(guān)山難渡。
摧:傷。
【翻譯】
長相思呵長相思,我們相思在長安,秋天蟋蟀常悲鳴,聲聲出自金井闌。薄霜凄凄送寒氣,竹席已覺生涼寒;夜里想她魂欲斷,孤燈伴我昏暗暗。卷起窗簾望明月,對月徒然獨(dú)長嘆;如花似玉美人呵,仿佛相隔在云端!青青冥冥呵,上是無邊無垠的藍(lán)天,清水渺渺呵,下是浩浩湯湯的波瀾。天長長來地迢迢,靈魂飛越多辛苦;關(guān)山重重相阻隔,夢魂相見也艱難。長相思呵長相思,每每相思摧心肝。
【賞析】
這首詩是李白離開長安后回憶往日情緒時(shí)所作,豪放飄逸中兼有含蓄。詩人通過對秋蟲、秋霜、孤燈等景物的描寫抒發(fā)了感情。表現(xiàn)出相思的痛苦!懊廊巳缁ǜ粼贫恕笔侨姷闹行木,其中含有托興意味。我國古代經(jīng)常用“美人”比喻所追求的理想!伴L安”這個(gè)特定的地點(diǎn)更加暗示“美人”在這里是個(gè)政治托寓,表明此詩目的在于抒發(fā)詩人追求政治理想而不能的郁悶之情。詩人將意旨隱含在形象之中,隱而不露,自有一種含蓄的韻味。
【李白《長相思絡(luò)緯秋啼金井闌》古詩詞原文及賞析】相關(guān)文章:
李白長相思其二原文及賞析08-20
李白長相思三首原文及賞析09-15
李白《長相思·其一》的原文及賞析10-04
長相思李白賞析08-27
李白《長相思》原文及翻譯11-07
代秋情_李白的詩原文賞析及翻譯08-31
秋下荊門_李白的詩原文賞析及翻譯10-17
長相思李白唐詩賞析10-28
王維相思原文及賞析08-14
李白《烏夜啼》賞析3篇09-17