- 相關(guān)推薦
長(zhǎng)干行二首李白的詩(shī)原文賞析及翻譯
相信大家在平時(shí)的學(xué)習(xí)生活中,應(yīng)該都接觸過(guò)古詩(shī)詞翻譯、賞析吧,那么怎么去翻譯、賞析呢?以下是小編為大家整理的長(zhǎng)干行二首李白的詩(shī)原文賞析及翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
長(zhǎng)干行二手李白的詩(shī)原文賞析及翻譯 1
長(zhǎng)干行二首
唐代李白
妾發(fā)初覆額,折花門前劇。
郎騎竹馬來(lái),繞床弄青梅。
同居長(zhǎng)干里,兩小無(wú)嫌猜,
十四為君婦,羞顏未嘗開(kāi)。
低頭向暗壁,千喚不一回。
十五始展眉,愿同塵與灰。
常存抱柱信,豈上望夫臺(tái)。
十六君遠(yuǎn)行,瞿塘滟滪堆。
五月不可觸,猿聲天上哀。
門前遲行跡,一一生綠苔。
苔深不能掃,落葉秋風(fēng)早。
八月胡蝶來(lái),雙飛西園草。
感此傷妾心,坐愁紅顏老。
早晚下三巴,預(yù)將書報(bào)家。
相迎不道遠(yuǎn),直至長(zhǎng)風(fēng)沙。
憶妾深閨里,煙塵不曾識(shí)。
嫁與長(zhǎng)干人,沙頭候風(fēng)色。
五月南風(fēng)興,思君下巴陵。
八月西風(fēng)起,想君發(fā)揚(yáng)子。
去來(lái)悲如何,見(jiàn)少離別多。
湘潭幾日到,妾夢(mèng)越風(fēng)波。
昨夜狂風(fēng)度,吹折江頭樹(shù)。
淼淼暗無(wú)邊,行人在何處。
好乘浮云驄,佳期蘭渚東。
鴛鴦綠蒲上,翡翠錦屏中。
自憐十五余,顏色桃花紅。
那作商人婦,愁水復(fù)愁風(fēng)。
譯文
其一
我的頭發(fā)剛剛蓋過(guò)額頭,在門前折花做游戲。你騎著竹馬過(guò)來(lái),把弄著青梅,繞著床相互追逐。我們同在長(zhǎng)干里居住,兩個(gè)人從小都沒(méi)什么猜忌。十四歲時(shí)嫁給你作妻子,害羞得沒(méi)有露出過(guò)笑臉。低著頭對(duì)著墻壁的暗處,一再呼喚也不敢回頭。十五歲才舒展眉頭,愿意永遠(yuǎn)和你在一起。常抱著至死不渝的信念,怎么能想到會(huì)走上望夫臺(tái)。十六歲時(shí)你離家遠(yuǎn)行,要去瞿塘峽滟滪堆。五月水漲時(shí),滟滪堆不可相觸,兩岸猿猴的啼叫聲傳到天上。門前是你離家時(shí)徘徊的足跡,漸漸地長(zhǎng)滿了綠苔。綠苔太厚,不好清掃,樹(shù)葉飄落,秋天早早來(lái)到。八月里,黃色的蝴碟飛舞,雙雙飛到西園草地上。看到這種情景我很傷心,因而憂愁容顏衰老。無(wú)論什么時(shí)候你想下三巴回家,請(qǐng)預(yù)先把家書捎給我。迎接你不怕道路遙遠(yuǎn),一直走到長(zhǎng)風(fēng)沙。
其二
想當(dāng)初我在深閨的時(shí)候,不曾見(jiàn)識(shí)煙塵;可嫁給長(zhǎng)干的男人后,整天在沙頭等候風(fēng)色。五月南風(fēng)吹動(dòng)的時(shí)候,想你正下巴陵;八月西風(fēng)吹起的時(shí)候,想你正從揚(yáng)子江出發(fā)。來(lái)來(lái)去去,聚少離多,悲傷幾何?什么時(shí)候到湘潭呢?我最近天天夢(mèng)見(jiàn)那里大起風(fēng)波。昨夜又見(jiàn)狂風(fēng)吹度,吹折了江頭的大樹(shù)。江水淼淼,昏暗無(wú)邊,夫君啊你在何處?我將乘坐浮云驄,與你相會(huì)在蘭渚東。鴛鴦嬉戲在綠蒲池上,翡翠鳥兒繡在錦屏當(dāng)中。自顧自憐才十五歲多,面容正如桃花一般嫣紅。哪里想到嫁為商人婦,既要愁水又要愁風(fēng)。
注釋
長(zhǎng)干行:屬樂(lè)府《雜曲歌辭》調(diào)名。下一作張潮。黃庭堅(jiān)作李益詩(shī)。
長(zhǎng)干里:在今南京市,當(dāng)年系船民集居之地,故《長(zhǎng)干曲》多抒發(fā)船家女子的感情。
抱柱信:典出出《莊子·盜跖》,寫尾生與一女子相約于橋下,女子未到而突然漲水,尾生守信而不肯離去,抱著柱子被水淹死。
滟滪堆:三峽之一瞿塘峽峽口的一塊大礁石,農(nóng)歷五月漲水沒(méi)礁,船只易觸礁翻沉。
天上哀:哀一作“鳴”。
遲行跡:遲一作“舊”。
生綠苔:綠一作“蒼”。
長(zhǎng)風(fēng)沙:地名,在今安徽省安慶市的長(zhǎng)江邊上,距南京約700里。
憶妾深閨里:妾一作“昔”。
沙頭:沙岸上。風(fēng)色:風(fēng)向。
下:一作“在”。巴陵:今湖南岳陽(yáng)。
發(fā):出發(fā)。揚(yáng)子:揚(yáng)子渡。
湘潭:泛指湖南一帶。
淼淼:形容水勢(shì)浩大。
浮云驄:駿馬。西漢文帝有駿馬名浮云。
蘭渚:生有蘭草的小洲。
翡翠:水鳥名。
賞析
詩(shī)人李白寫過(guò)許多反映婦女生活的作品,《長(zhǎng)干行兩首》就是其中杰出的詩(shī)。
長(zhǎng)干是地名,在今江蘇南京。樂(lè)府舊題有《長(zhǎng)干曲》,郭茂倩《樂(lè)府詩(shī)集》卷七二載有古辭一首,五言四句,寫一位少女駕舟采菱、途中遇潮的情景。與李白同時(shí)的崔顥有《長(zhǎng)干曲》,崔國(guó)輔有《小長(zhǎng)干曲》,也都是五言四旬的小樂(lè)府體,所描繪的都是長(zhǎng)江中下游一帶男女青年的生活場(chǎng)景。這些詩(shī)歌內(nèi)容都較簡(jiǎn)單。李白《長(zhǎng)干行》的幅加長(zhǎng)了,內(nèi)容也比較豐富。它以一位居住在長(zhǎng)干里的商婦自述的口氣,敘述了她的愛(ài)情生活,傾吐了對(duì)于遠(yuǎn)方丈夫的殷切思念。它塑造了一個(gè)具有豐富深摯的情感的少婦形象,具有動(dòng)人的藝術(shù)力量。
這是兩首愛(ài)情敘事詩(shī)。第一首詩(shī)對(duì)商婦的各個(gè)生活階段,通過(guò)生動(dòng)具體的生活側(cè)面的描繪,在讀者面前展開(kāi)了一幅幅鮮明生動(dòng)的畫面。詩(shī)人通過(guò)運(yùn)用形象,進(jìn)行典型的概括,開(kāi)頭的`六句,婉若一組民間孩童嬉戲的風(fēng)情畫卷。“十四為君婦”以下八句,又通過(guò)心里描寫生動(dòng)細(xì)膩地描繪了小新娘出嫁后的新婚生活。在接下來(lái)的詩(shī)句中,更以濃重的筆墨描寫閨中少婦的離別愁緒,詩(shī)情到此形成了鮮明轉(zhuǎn)折。“門前遲行跡”以下八句,通過(guò)節(jié)氣變化和不同景物的描寫,將一個(gè)思念遠(yuǎn)行丈夫的少婦形象,鮮明地躍然于紙上。最后兩句則透露了李白特有的浪漫主義色彩。這闋詩(shī)的不少細(xì)節(jié)描寫是很突出而富于藝術(shù)效果的。如“妾發(fā)初覆額”以下幾句,寫男女兒童天真無(wú)邪的游戲動(dòng)作,活潑可愛(ài)。“青梅竹馬”成為至今仍在使用的成語(yǔ)。又如“低頭向暗壁,千喚不一回”,寫女子初結(jié)婚時(shí)的羞怯,非常細(xì)膩真切。詩(shī)人注意到表現(xiàn)女子不同階段心理狀態(tài)的變化,而沒(méi)有作簡(jiǎn)單化的處理。再如“門前遲行跡,一一生綠苔”,“八月胡蝶黃,雙飛西園草”,通過(guò)具體的景物描寫,展示了思婦內(nèi)心世界深邃的感情活動(dòng),深刻動(dòng)人。
第二首詩(shī)與第一首詩(shī)同是寫商婦的愛(ài)情和離別的詩(shī)。第二首詩(shī)恰似第一首詩(shī)中的少婦風(fēng)塵仆仆地劃著小船來(lái)到長(zhǎng)風(fēng)沙的江邊沙頭上等候久別的丈夫。此詩(shī)在描述女子情感脈絡(luò)上非常細(xì)密柔婉,像是山林中的清泉涓涓流暢而又還回曲折,給讀者留下數(shù)不清的情韻,把少婦的閨怨描寫得淋漓酣暢。這首詩(shī)中,詩(shī)人用“嫁與長(zhǎng)干人,沙頭候風(fēng)色”兩句便將女主人公的身世交代得清清楚楚。“五月南風(fēng)興”以下四句交代了詩(shī)中丈夫的行蹤。“昨日狂風(fēng)度,吹折江頭樹(shù)”則表現(xiàn)了她對(duì)夫婿安危的深切關(guān)懷,最后,“自憐十五余,顏色桃花江。那作商人婦,愁水復(fù)愁風(fēng)”以少婦感懷身世的方式將滿腔離愁別恨渲染得恰到好處。這首詩(shī)將南方女子溫柔細(xì)膩的感情刻畫得十分到位。全詩(shī)感情細(xì)膩,纏綿婉轉(zhuǎn),步步深入,語(yǔ)言坦白,音節(jié)和諧,格調(diào)清新雋永,也屬詩(shī)歌藝術(shù)的上品。
但是,與第一首詩(shī)相比起來(lái),第二首詩(shī)顯得要稍遜一籌。第二首詩(shī)與其他描寫閨怨題材的詩(shī)一樣,是從少婦時(shí)期入手,而第一首詩(shī)卻別出心裁,偏偏從童年時(shí)期的兩小無(wú)猜寫起,李白在此詩(shī)中打破了陳規(guī),自出機(jī)杼。它通過(guò)描繪出的一副副生活場(chǎng)景,精心渲染環(huán)境氣氛,使得人物性格更加生鮮自然,顯示出完整性和獨(dú)創(chuàng)性。一連串具有典型意義的生活片段和心理活動(dòng)的描寫,幾乎顯示了女主人公的一部性格發(fā)展史。這些是第二首詩(shī)所沒(méi)有達(dá)到的藝術(shù)高度。
透過(guò)第一首詩(shī)典型化的語(yǔ)言,塑造出了一個(gè)典型的商人小婦形象。這就是典型的塑造——典型環(huán)境中的典型人物。用“清水出芙蓉,天然去雕飾”來(lái)贊美這首詩(shī)是最貼切不過(guò)了,相形之下,第二首詩(shī)略顯平庸,一則在于它的遣詞用句沒(méi)有前者的創(chuàng)新性,二者它的敘述方式?jīng)]有擺脫掉其他相同題材詩(shī)歌的影子。它更加注重愁怨的描寫,而第一首的最后兩句“相迎不道遠(yuǎn),直至長(zhǎng)風(fēng)沙”則帶有一絲脫離封建禮教的解放色彩。因此,第一首詩(shī)塑造的人物更加鮮明飽滿,更令讀者喜愛(ài)。
《長(zhǎng)干行二首》的風(fēng)格纏綿婉轉(zhuǎn),具有柔和深沉的美。商婦的愛(ài)情有熱烈奔放的特點(diǎn),同時(shí)又是那樣地堅(jiān)貞、持久、專一、深沉。她的丈夫是外出經(jīng)商,并非奔赴疆場(chǎng),吉兇難卜;因此,她雖也為丈夫的安危擔(dān)心,但并不是摧塌心肺的悲慟。她的相思之情正如春蠶吐絲,綿綿不絕。這些內(nèi)在的因素,決定了作品風(fēng)格的深沉柔婉。
長(zhǎng)干行二手李白的詩(shī)原文賞析及翻譯 2
長(zhǎng)干行
李白
妾發(fā)初覆額,折花門前劇。
郎騎竹馬來(lái),繞床弄青梅。
同居長(zhǎng)干里,兩小無(wú)嫌猜。
十四為君婦,羞顏未嘗開(kāi)。
低頭向暗壁,千喚不一回。
十五始展眉,愿同塵與灰。
常存抱柱信,豈上望夫臺(tái)。
十六君遠(yuǎn)行,瞿塘滟滪堆。
五月不可觸,猿聲天上哀。
門前遲行跡,一一生綠苔。
苔深不能掃,落葉秋風(fēng)早。
八月蝴蝶黃,雙飛西園草。
感此傷妾心,坐愁紅顏老。
早晚下三巴,預(yù)將書報(bào)家。
相迎不道遠(yuǎn),直至長(zhǎng)風(fēng)沙。
【韻譯】
記得我劉海初蓋前額的時(shí)候,常常折一枝花朵在門前嬉戲。
郎君總是跨著竹竿當(dāng)馬騎來(lái),手持青梅繞著交椅爭(zhēng)奪緊追。
長(zhǎng)期來(lái)我倆一起住在長(zhǎng)干里,咱倆天真無(wú)邪相互從不猜疑。
十四歲那年作了你結(jié)發(fā)妻子,成婚時(shí)羞得我不敢把臉抬起。
自己低頭面向昏暗的墻角落,任你千呼萬(wàn)喚我也不把頭回。
十五歲才高興地笑開(kāi)了雙眉,誓與你白頭偕老到化為塵灰。
你常存尾生抱柱般堅(jiān)守信約,我就怎么也不會(huì)登上望夫臺(tái)。
十六歲那年你離我出外遠(yuǎn)去,要經(jīng)過(guò)瞿塘峽可怕的滟滪堆。
五月水漲滟滪難辨擔(dān)心觸礁,猿猴在兩岸山頭嘶鳴更悲凄。
門前那些你緩步離去的足印,日子久了一個(gè)個(gè)都長(zhǎng)滿青苔。
苔蘚長(zhǎng)得太厚怎么也掃不了,秋風(fēng)早到落葉紛紛把它覆蓋。
八月秋高粉黃蝴蝶多么輕狂,雙雙飛過(guò)西園在草叢中戲愛(ài)。
此情此景怎不叫我傷心痛絕,終日憂愁太甚紅顏?zhàn)匀辉缢ァ?/p>
遲早有一天你若離開(kāi)了三巴,應(yīng)該寫封信報(bào)告我寄到家來(lái)。
為了迎接你我不說(shuō)路途遙遠(yuǎn),哪怕趕到長(zhǎng)風(fēng)沙要走七百里!
【賞析】
據(jù)《景定建康志》載:“長(zhǎng)干里,在秦淮南。”長(zhǎng)干即現(xiàn)在的南京中華門一帶。唐時(shí),金陵西門及南門秦淮河兩岸,商旅往來(lái),最是繁華。
李白二十四歲時(shí)“仗劍去國(guó),辭親遠(yuǎn)游”。開(kāi)元十三年(725)春天,經(jīng)巫山,過(guò)荊門,達(dá)江陵,夏覽洞庭,秋游金陵。金陵從六朝以來(lái),就以其繁華、商貿(mào)之發(fā)達(dá)、文化之先進(jìn)而吸引各地名流。六朝樂(lè)府中的“吳聲”“西曲”大多就產(chǎn)生并廣泛流傳于這一帶的吳地。一踏上金陵大地,“吳聲”“西曲”這些清新別致的民謠就令詩(shī)人感到新鮮無(wú)比,爽心悅目。這首清新質(zhì)樸的詩(shī)歌就是在認(rèn)真學(xué)習(xí)吳地民歌的基礎(chǔ)上所創(chuàng)作的。
在《長(zhǎng)干行》這首詩(shī)中,就以居住長(zhǎng)干里的一位商婦自述的口吻,回顧了她與丈夫相愛(ài)的過(guò)程,同時(shí)表達(dá)了她對(duì)遠(yuǎn)方丈夫熾烈忠貞的愛(ài)情,從而塑造了一位愛(ài)情專一、感情豐富的少婦形象。
全詩(shī)共分四部分。
第一部分從“妾發(fā)初覆額”到“兩小無(wú)嫌猜”,是商婦對(duì)自己和丈夫在童年時(shí)代青梅竹馬親密無(wú)間的友誼的美好回憶。“妾發(fā)初覆額”,說(shuō)明其年紀(jì)之幼小。而“折花”劇、騎“竹馬”、弄“青梅”等一系列的生動(dòng)的生活細(xì)節(jié),則將他們玩耍時(shí)天真爛漫的`情態(tài)形于言表。“同居”二字說(shuō)明他們是近鄰,自父輩就有密切的交往。“兩山無(wú)嫌猜”,寫出了他們心靈的圣潔、透明、無(wú)瑕。也更顯出他們愛(ài)情基礎(chǔ)的純真堅(jiān)實(shí)。
第二部分從“十四為君婦”到“猿聲天上哀”,回憶女主人公婚后的生活經(jīng)歷。這一部分又可分三層。
第一層從“十四為君婦”到“千喚不一回”,回憶新婚燕爾,少婦的羞態(tài)。一對(duì)青梅等一系列的生動(dòng)的生活細(xì)節(jié),則將他們玩耍時(shí)天真爛漫的情態(tài)形于言表。“同居”二字說(shuō)明他們是近鄰,自父輩就已有密切的交往。“兩小無(wú)嫌猜”,寫出了他們心靈的圣潔、透明、無(wú)瑕。也更顯出他們愛(ài)情基礎(chǔ)的純真、堅(jiān)實(shí)。
第二部分從“十四為君婦”到“千喚不一回”,是回憶新婚燕爾,少婦的羞態(tài)。一對(duì)青梅竹馬男女青年,雖然兒時(shí)曾玩過(guò)“折花”扮新郎新娘的游戲,一旦結(jié)為夫妻,又使女兒家的心靈羞澀無(wú)比,“羞顏未嘗開(kāi)”寫小新娘羞答答難為情的嬌態(tài)。“低頭向暗壁,千喚不一回”二句,出神入化,進(jìn)一步用典型細(xì)節(jié)描繪出女主人公新婚時(shí)嬌態(tài)圖。
第二層從“十五始展眉”到“豈上望夫臺(tái)”,回憶愛(ài)情的進(jìn)一步加深。從心底向丈夫許下“愿同塵與灰”的山盟海誓。“常存抱柱信,豈上望夫臺(tái)”,大意是:忠貞不渝,至死不變是自己常存在心的堅(jiān)貞信念,怎么會(huì)愿意上望夫臺(tái)去飽嘗夫妻分離之苦呢?這里準(zhǔn)確地顯示了女主人公隨著年齡的增長(zhǎng)思想感情也在不斷豐富和成熟。
第三層從“十六君遠(yuǎn)行”到“猿聲天上哀”,回憶丈夫遠(yuǎn)行后商婦對(duì)丈夫的綿綿思念與牽掛。感情正濃時(shí)聽(tīng)說(shuō)丈夫要遠(yuǎn)行,這就夠商婦痛苦的了。想到丈夫遠(yuǎn)行要經(jīng)過(guò)奇險(xiǎn)無(wú)比的瞿塘峽滟滪堆,令她如抵險(xiǎn)境,越發(fā)如坐針氈,愁思更盛。由此可以看出女主人公與其丈夫同甘苦、共命運(yùn)的忠貞愛(ài)情。
第三部分從“門前舊行跡”到“坐愁紅顏老”,從回憶回到眼前的現(xiàn)實(shí),寫丈夫遠(yuǎn)行后商婦寂寥無(wú)依的惆悵心境和深切的思念。“門前舊行跡,一一生綠苔”,意思是,在門前所留下的送別丈夫時(shí)的腳印,都已經(jīng)長(zhǎng)出了青苔,足見(jiàn)夫妻分別的時(shí)間之久。“苔深不能掃”一句很傳神,將女主人公在丈夫離家后百無(wú)聊賴的心情刻畫得惟妙惟肖。而商婦感到秋風(fēng)落葉來(lái)得早是心里作用的結(jié)果。從側(cè)面渲染其愁思之深。
看到八月蝴蝶雙雙起舞,商婦更覺(jué)自己的孤獨(dú)。“坐愁紅顏老”是她面對(duì)時(shí)光流逝、青春虛度的顧影自憐的感嘆。
第四部分從“早晚下三巴”到結(jié)尾,寫商婦渴望夫妻早日相會(huì)的心情。“早晚下三巴,預(yù)將書報(bào)家”,“早晚”是何時(shí)、何日的意思。這兩句渲染商婦想見(jiàn)丈夫和得到他的消息的急切心情。只要一有丈夫回家的消息,商婦就會(huì)遠(yuǎn)道相迎,“直至長(zhǎng)風(fēng)沙”。如此就把女主人公久蘊(yùn)心底的奔放熱情淋漓盡致地刻畫出來(lái)了,一個(gè)深情繾綣的少婦形象也躍然紙上。
李白的《長(zhǎng)干行》,通過(guò)一系列富有生活情趣的和極能概括主人公性格的典型細(xì)節(jié)和心理側(cè)面,成功地展現(xiàn)了一個(gè)丈夫遠(yuǎn)行的商婦豐富的內(nèi)心世界。“折花門前劇”“郎騎竹馬來(lái),繞床弄青梅”,“低頭向暗壁,千喚不一回”,“常存抱柱信,豈上望夫臺(tái)”,“八月蝶蝴黃,雙飛西園草”分別表現(xiàn)了女主公孩提時(shí)期與丈夫天真無(wú)邪的玩耍細(xì)節(jié);少女初嫁時(shí)的嬌羞場(chǎng)面;愛(ài)情發(fā)展時(shí)內(nèi)心的細(xì)節(jié)刻畫;以及丈夫遠(yuǎn)行后她孤寂失落的心情,既敘事,又代主人公抒情,同時(shí)更塑造出一個(gè)性格鮮明的人物形象。這些典型細(xì)節(jié)和生活側(cè)面,確能以小見(jiàn)大,表現(xiàn)出思味不盡的內(nèi)容,襯托出人物的性格,使人物栩栩如生。
在藝術(shù)上《長(zhǎng)干行》明顯地受到樂(lè)府民歌的影響,詩(shī)中以年齡和時(shí)間順序記敘商婦的愛(ài)情生活發(fā)展,顯然受到《孔雀東南飛》中“十三能織素,十四學(xué)裁衣,十五彈箜篌,十六誦詩(shī)書,十七為君婦……”和《陌上桑》中“十五府小史,二十朝大夫,三十侍中郎,四十專城居。”等漢樂(lè)府民歌詩(shī)句的影響。同時(shí),又有其富有創(chuàng)造性的獨(dú)特之處。《長(zhǎng)干行》一方面吸收了漢樂(lè)府以時(shí)間順序敘事的手法,做到脈絡(luò)清晰;另一方面又兼采“吳聲”“西曲”等六朝樂(lè)府民歌婉約纏綿,風(fēng)格清新、表現(xiàn)細(xì)膩的特點(diǎn),對(duì)每一年齡段都進(jìn)行具體細(xì)膩地抒寫,從十四至十六歲,每一年齡的生活都是一幅運(yùn)筆工巧的圖畫。
從詩(shī)歌語(yǔ)言方面來(lái)看,《長(zhǎng)干行》語(yǔ)言樸素清新,用韻多變,音節(jié)流轉(zhuǎn)和諧。全詩(shī)三十行,其中表現(xiàn)女主人公柔和、深沉感情時(shí)多用ai韻;表現(xiàn)內(nèi)心微瀾的多用ei韻;在回憶愛(ài)情生活歷程時(shí),根據(jù)感情的劇烈起伏,作者還采用原始交韻的形式,給人以感情迭宕起伏的感覺(jué)。最后四句用宏亮級(jí)a韻,更將女主人公內(nèi)心熾如烈火的愛(ài)情展現(xiàn)于讀者面前。
長(zhǎng)干行二手李白的詩(shī)原文賞析及翻譯 3
長(zhǎng)干行 李白
妾發(fā)初覆額,折花門前劇。
郎騎竹馬來(lái),繞床①弄青梅。
同居長(zhǎng)干里,兩小無(wú)嫌猜。
十四為君婦,羞顏未嘗開(kāi)。
低頭向暗壁,千喚不一回。
十五始展眉,愿同塵與灰。
常存抱柱信②,豈上望夫臺(tái)。
十六君遠(yuǎn)行,瞿塘滟預(yù)堆。
五月不可觸,猿聲天上哀。
門前遲行跡,一一生綠苔。
苔深不能掃,落葉秋風(fēng)早。
八月蝴蝶黃,雙飛西園草。
感此傷妾心,坐愁紅顏老。
早晚下三巴,預(yù)將書報(bào)家。
相迎不道遠(yuǎn)③,直至長(zhǎng)風(fēng)沙④。
【注釋】
①床:這里指坐具。
②抱柱信:《莊子·盜跖》“尾生與女子期于梁下,女子不來(lái),水至不去,抱梁柱而死。”
③不道遠(yuǎn):不會(huì)嫌遠(yuǎn)。
④長(zhǎng)風(fēng)沙:地名,在今安徽安慶市東的長(zhǎng)江邊上。地極湍險(xiǎn)。
【簡(jiǎn)析】
這是一首寫商婦的愛(ài)情和離別的詩(shī)。詩(shī)以商婦的自白,用纏綿婉轉(zhuǎn)的筆調(diào),抒寫了她對(duì)遠(yuǎn)出經(jīng)商丈夫的真摯的愛(ài)和深深的思念。
詩(shī)的開(kāi)頭六句是回憶與丈夫孩提時(shí)“青梅竹馬,兩小無(wú)猜”的情景,為讀者塑了一對(duì)少年兒童天真無(wú)邪,活潑可愛(ài)的'形象。“十四為君婦”四句,是細(xì)膩地刻劃初婚的羞澀,重現(xiàn)了新婚的甜蜜醉人。“十五始展眉”四句,寫婚后的熱戀和恩愛(ài),山盟海誓,如膠似漆。“十六君遠(yuǎn)行”四句,寫遙思丈夫遠(yuǎn)行經(jīng)商,并為之擔(dān)心受怕,纏綿悱惻,深沉無(wú)限。“門前遲行跡”八句,寫觸景生情,憂思不斷,顏容憔悴。最后四句,寫寄語(yǔ)親人,望其早歸。把思念之情更推進(jìn)一步。
全詩(shī)形象完整明麗,活潑動(dòng)人。感情細(xì)膩,纏綿婉轉(zhuǎn);語(yǔ)言坦白,音節(jié)和諧;格調(diào)清新雋永,是詩(shī)歌藝術(shù)上品。“青梅竹馬”“兩小無(wú)猜”,已成描摹you男幼女天真無(wú)邪情誼的佳語(yǔ)。
長(zhǎng)干行二手李白的詩(shī)原文賞析及翻譯 4
長(zhǎng)干行
【其一】
君家何處住?妾住在橫塘。
停船暫借問(wèn),或恐是同鄉(xiāng)。
【其二】
家臨九江水,來(lái)去九江側(cè)。
同是長(zhǎng)干人,生小不相識(shí)。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《長(zhǎng)干行》是南朝樂(lè)府中“雜曲古辭”的舊題。崔顥這兩首詩(shī)繼承了前代民歌的遺風(fēng),但既不是艷麗而柔媚,又非浪漫而熱烈,卻以素樸真率見(jiàn)長(zhǎng),寫得干凈健康。女主角的抒懷只到“或恐是同鄉(xiāng)”為止,男主角的表情也只以“生小不相識(shí)”為限。這樣的蘊(yùn)藉無(wú)邪,是抒情詩(shī)中的上乘。
翻譯/譯文
【其一】
你家住在哪兒?我家就在橫塘。停船暫且相問(wèn),或許我們還是同鄉(xiāng)呢。
【其二】
我家臨著九江水,來(lái)往在九江邊。我們雖然同是長(zhǎng)干人,從小卻沒(méi)有見(jiàn)過(guò)面。
注釋
長(zhǎng)干:在金陵
橫塘:在今南京西南麒麟門外,與長(zhǎng)干相近。
九江:泛指江水,而非潯陽(yáng)九江。
借問(wèn):船家女真直率也,才問(wèn)罷郎家何處,不及回答,旋而自言橫塘人。
賞析/鑒賞
【其一】
本詩(shī)是一首女子向男子發(fā)問(wèn)的詩(shī),寥寥數(shù)語(yǔ),形象地將女子既想結(jié)識(shí)對(duì)方,又怕露骨的心態(tài)描繪了出來(lái)。詩(shī)人巧妙地以口吻傳達(dá)人的神態(tài),用女子自報(bào)家門的急切程度,傳達(dá)了這個(gè)女子大膽、聰慧、天真無(wú)邪的音容笑貌,純樸清清,饒有情趣。
【其二】
這是一首男子應(yīng)答的.詩(shī),是針對(duì)著“長(zhǎng)干行 其一”中女子的問(wèn)題而回答的。男子回答得坦率誠(chéng)懇,一句“生小不相識(shí)”表面是惋惜沒(méi)能青梅竹馬,實(shí)際是相見(jiàn)恨晚心情的表現(xiàn),流露出強(qiáng)烈的藝術(shù)感染力。
本詩(shī)與“長(zhǎng)干行 其一”都具有濃郁的民歌風(fēng)味,浪漫熱烈,樸素健康,稱得上上乘之作。
長(zhǎng)干行二手李白的詩(shī)原文賞析及翻譯 5
作品簡(jiǎn)介
《長(zhǎng)干行》是唐代詩(shī)人崔顥的組詩(shī)作品。這組詩(shī)以男女對(duì)話的形式,描寫了采蓮女子與青年男子相戀的過(guò)程:兩人偶然水上相逢,初不相識(shí),女子卻找出話頭和對(duì)方攀談,終于并船而歸。詩(shī)中描繪船家少女的大膽和聰慧,憨厚如實(shí)的語(yǔ)言維妙維肖,非常可愛(ài)。這四首詩(shī)繼承了前代民歌的遺風(fēng),但既不是艷麗而柔媚,又非浪漫而熱烈,卻以素樸真率見(jiàn)長(zhǎng),寫得干凈健康。
作品原文
長(zhǎng)干曲四首⑴
君家何處住⑵?妾住在橫塘⑶。停船暫借問(wèn)⑷,或恐是同鄉(xiāng)⑸。
家臨九江水⑹,來(lái)去九江側(cè)。同是長(zhǎng)干人,自小不相識(shí)。
下渚多風(fēng)浪⑺,蓮舟漸覺(jué)稀。那能不相待?獨(dú)自逆潮歸⑻。
三江潮水急,五湖風(fēng)浪涌。由來(lái)花性輕,莫畏蓮舟重。
詞句注釋
⑴長(zhǎng)干曲:一作“江南曲”,一作“長(zhǎng)干行”,屬樂(lè)府《雜曲歌辭》。
⑵何處住:一作“定何處”。
⑶橫塘:在今南京市西南。
⑷借問(wèn):請(qǐng)問(wèn),向人詢問(wèn)。
⑸或恐:也許。一作“或可”。
⑹九江:原指長(zhǎng)江潯陽(yáng)一段,此泛指長(zhǎng)江。
⑺下渚:一作“北渚”。
⑻逆潮歸:一作“送潮歸”。
白話譯文
你家住在什么地方,我家住在橫塘一帶。停船我來(lái)打聽(tīng)一下,或許我們還是同鄉(xiāng)。
我家就臨靠著九江,來(lái)去都在九江邊上。我們同是長(zhǎng)干的人,可我們從小不相識(shí)。
作品鑒賞
崔顥《長(zhǎng)干曲四首》載于《全唐詩(shī)》卷一百三十。下面是原中央大學(xué)教授沈熙乾先生對(duì)這組詩(shī)的賞析。
這組詩(shī)的前兩首抓住了人生片斷中富有戲劇性的一剎那,用白描的手法,寥寥幾筆,就使人物、場(chǎng)景躍然紙上,栩栩如生。它不以任何色彩映襯,似墨筆畫;它不用任何妝飾烘托,是幅素描;它不憑任何布景借力,猶如一曲男女聲對(duì)唱;它截頭去尾,突出主干,又很象獨(dú)幕劇。題材是那樣的平凡,而表現(xiàn)手法卻是那樣的不平凡。
先看第一首的剪裁:一個(gè)住在橫塘的姑娘,在泛舟時(shí)聽(tīng)到鄰船一個(gè)男子的話音,于是天真無(wú)邪地問(wèn)一下:你是不是和我同鄉(xiāng)?-就是這樣一點(diǎn)兒簡(jiǎn)單的情節(jié),只用“妾住在橫塘”五字,就借女主角之口點(diǎn)明了說(shuō)話者的性別與居處。又用“停舟”二字,表明是水上的偶然遇合,用一個(gè)“君”字指出對(duì)方是男性。那些題前的敘事,用這種一石兩卵的手法,就全部省略了。詩(shī)一開(kāi)頭就單刀直入,讓女主角出口問(wèn)人,現(xiàn)身紙上,而讀者也聞其聲如見(jiàn)其人,絕沒(méi)有茫無(wú)頭緒之感。從文學(xué)描寫的技巧看,“聲態(tài)并作”,達(dá)到了“應(yīng)有盡有,應(yīng)無(wú)盡無(wú)”,既凝煉集中而又玲瓏剔透的藝術(shù)高度。
不僅如此,在寥寥二十字中,詩(shī)人僅有口吻傳神,就把女主角的音容笑貌,寫得活靈活現(xiàn)。他不象杜牧那樣寫明“娉娉裊裊十三余”,也不象李商隱那樣點(diǎn)出“十五泣春風(fēng),背面秋千下”。他只采用了問(wèn)話之后,不待對(duì)方答復(fù),就急于自報(bào)“妾住在橫塘”這樣的處理,自然地把女主角的年齡從嬌憨天真的語(yǔ)氣中反襯出來(lái)了。在男主角并未開(kāi)口,而這位小姑娘之所以有“或恐是同鄉(xiāng)”的想法,不正是因?yàn)槁?tīng)到了對(duì)方帶有鄉(xiāng)音的片言只語(yǔ)嗎?這里詩(shī)人又省略了“因聞聲而相問(wèn)”的關(guān)節(jié),這是文字之外的描寫,所謂“不寫之寫”。
這首詩(shī)還表現(xiàn)了女主角境遇與內(nèi)心的孤寂。單從她聞鄉(xiāng)音而急于“停船”相問(wèn),就可見(jiàn)她離鄉(xiāng)背井,水宿風(fēng)行,孤零無(wú)伴,沒(méi)有一個(gè)可與共語(yǔ)之人。因此,他鄉(xiāng)聽(tīng)得故鄉(xiāng)音,且將他鄉(xiāng)當(dāng)故鄉(xiāng),就這樣的喜出望外。詩(shī)人不僅在紙上重現(xiàn)了女主角外露的聲音笑貌,而且深深開(kāi)掘了她的.個(gè)性和內(nèi)心。
詩(shī)的語(yǔ)言樸素自然,有如民歌。民歌中本有男女對(duì)唱的傳統(tǒng),在《樂(lè)府詩(shī)集》中就稱為“相和歌辭”。所以第一首女聲起唱之后,就是男主角的答唱了。“家臨九江水”答復(fù)了“君家何處住”的問(wèn)題;“來(lái)去九江側(cè)”說(shuō)明自己也是風(fēng)行水宿之人,不然就不會(huì)有這次的萍水相逢。這里初步點(diǎn)醒了兩人的共同點(diǎn)。“同是長(zhǎng)干人”落實(shí)了姑娘“或恐是同鄉(xiāng)”的想法,原來(lái)老家都是建康(今江蘇南京)長(zhǎng)干里。一個(gè)“同”字把雙方的共同點(diǎn)又加深了一層。這三句是男主角直線條的口吻。剩下最后一句,只有五個(gè)字,該如何著墨?如用“今日得相識(shí)”之類的幸運(yùn)之辭作結(jié)束,未免失之平直。詩(shī)人終于轉(zhuǎn)過(guò)筆來(lái)把原意一翻:與其說(shuō)今日之幸而相識(shí),倒不如追惜往日之未曾相識(shí)。“自小不相識(shí)”五字,表面惋惜當(dāng)日之未能青梅竹馬、兩小無(wú)猜,實(shí)質(zhì)更突出了今日之相逢恨晚。越是對(duì)過(guò)去無(wú)窮惋惜,越是顯出此時(shí)此地萍水相逢的可珍可貴。這一筆的翻騰有何等撼人的藝術(shù)感染力!
“長(zhǎng)干曲”是南朝樂(lè)府中“雜曲古辭”的舊題。崔顥這兩首詩(shī)繼承了前代民歌的遺風(fēng),但既不是艷麗而柔媚,又非浪漫而熱烈,卻以素樸真率見(jiàn)長(zhǎng),寫得干凈健康。女主角的抒懷只到“或恐是同鄉(xiāng)”為止,男主角的表情也只以“自小不相識(shí)”為限。這樣的蘊(yùn)藉無(wú)邪,是抒情詩(shī)中的上乘。
作者簡(jiǎn)介
崔顥(hào)(704?—754),汴州(今河南開(kāi)封市)人,唐代詩(shī)人。唐開(kāi)元年間進(jìn)士,官至太仆寺丞,天寶中為司勛員外郎。最為人稱道的是他那首《黃鶴樓》,據(jù)說(shuō)李白為之?dāng)R筆,曾有“眼前好景道不得,崔顥題詩(shī)在上頭”的贊嘆。《全唐詩(shī)》收錄詩(shī)四十二首。
【長(zhǎng)干行李白的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
李白《長(zhǎng)干行》全詩(shī)翻譯賞析04-16
李白《清溪行》全詩(shī)翻譯與賞析11-15
李白長(zhǎng)干行12-13
李白詩(shī)詞《長(zhǎng)干行》的詩(shī)意賞析05-26
李白《俠客行》全詩(shī)翻譯賞析12-22