- 相關(guān)推薦
始為奉禮憶昌谷山居_李賀的詩(shī)原文賞析及翻譯
始為奉禮憶昌谷山居
唐代 李賀
掃斷馬蹄痕,衙回自閉門(mén)。
長(zhǎng)槍江米熟,小樹(shù)棗花春。
向壁懸如意,當(dāng)簾閱角巾。
犬書(shū)曾去洛,鶴病悔游秦。
土甑封茶葉,山杯鎖竹根。
不知船上月,誰(shuí)棹滿(mǎn)溪云?
譯文
門(mén)前灑掃,看不到車(chē)輪馬蹄的痕跡;從官署回來(lái),自己要親手把門(mén)關(guān)閉。
大鍋里煮熟的,只是那普通的糯米;春天的庭院,只有小棗樹(shù)花嫩又稀。
百無(wú)聊賴(lài),賞玩懸掛在墻上的如意;竹簾前閑坐,看取方巾牽動(dòng)著鄉(xiāng)思。
像黃耳犬送書(shū),我也有信寄往家去;懷念病中之妻,我后悔旅居來(lái)京師。
遙想家中,茶葉被封藏在那瓦罐里;竹根酒杯被鎖起,無(wú)人再把酒來(lái)吃。
不知道啊,在這明月朗照的小船上,誰(shuí)人在舉槳搖蕩那彩云倒映的小溪?
注釋
奉禮:即奉禮郎,太常寺屬官,掌君臣版位,以奉朝會(huì)祭祀之禮。昌谷:李賀家鄉(xiāng),在河南府福昌縣(今河南宜陽(yáng))。
長(zhǎng)槍?zhuān)洪L(zhǎng)鎗,即長(zhǎng)鐺,有腳有耳的平底鍋。江米:糯米。
如意:二尺長(zhǎng)的鐵器,古人用以指畫(huà)方向和防身。
角巾:四方形有棱角的冠巾。私居時(shí)戴用。
犬書(shū):謂家書(shū)。晉代陸機(jī)仕于洛陽(yáng),久無(wú)家信,乃系書(shū)犬頸,命其送至家鄉(xiāng),取得回信,馳還洛陽(yáng)。事見(jiàn)《藝文類(lèi)聚》九四任昉《述異記》。
鶴病:喻妻病。樂(lè)府《艷歌何嘗行》古辭:“飛來(lái)雙白鶴,乃從西北來(lái)。十十五五,羅列成行。妻卒被病,不能相隨。”游秦:宦游于長(zhǎng)安。
甑(zèng):瓦罐。
竹根:用竹根制成的酒杯。
棹(zhào):劃船工具,此指以棹劃船。
創(chuàng)作背景
李賀雖瘦弱多病,但為人志向遠(yuǎn)大,渴望建功立業(yè),但一直不得重用。于是在元和四年(809年)被任命為朝廷奉禮郎之后不久,李賀因懷念家山昌谷時(shí)寫(xiě)下《始為奉禮憶昌谷山居》。
賞析
李賀當(dāng)時(shí)住在長(zhǎng)安崇義里,曾寫(xiě)了首《崇義里滯雨》,表達(dá)了壯志成空,愁恨不已之心情,加上窮困孤獨(dú),自己的心境也像是陰暗的里巷和淅瀝不斷的秋雨一樣。這很能反映他擔(dān)任奉禮郎時(shí)的處境和心境,與《始為奉禮憶昌谷山居》所要抒發(fā)和表達(dá)的情感相近。只不過(guò)后者更強(qiáng)調(diào)家山的美好和對(duì)故鄉(xiāng)的懷念。詩(shī)人將昔日在家山品茶飲酒的悠閑自在景與眼前退衙回來(lái)閉門(mén)獨(dú)坐的孤獨(dú)以及“鶴病悔游秦”的病痛相互比照,旨在強(qiáng)調(diào)身在仕途無(wú)法實(shí)現(xiàn)理想抱負(fù)的喟嘆。失落加上鄉(xiāng)愁,更增添幾分愁苦,也更加深了詩(shī)人對(duì)故鄉(xiāng)的懷念。
詩(shī)題中提到的“昌谷山居”即是詩(shī)人的故鄉(xiāng)所在地。昌谷,位于今洛陽(yáng)西南宜陽(yáng)縣境內(nèi)。今日的宜陽(yáng),顯得偏僻和貧窮,但在隋唐時(shí)期,此地則是江淮糧賦陸路和漕運(yùn)的重要中轉(zhuǎn)站。其中李賀居家的三鄉(xiāng)驛(今名三鄉(xiāng)鄉(xiāng)),是當(dāng)時(shí)從洛陽(yáng)通往長(zhǎng)安大道上的一座重要驛站。為唐代諸帝東巡必經(jīng)之地,在此建有連昌宮、蘭昌宮等行宮,武則天、唐玄宗都曾在此駐蹕,其中的連昌宮更因元稹的《連昌宮詞》而聞名千古。
此詩(shī)的前半首,扣住“始為奉禮”行筆,總寫(xiě)居官羈旅無(wú)聊之情狀。“掃斷”、“雅回”兩句,敘述官職卑微,門(mén)庭冷落;“長(zhǎng)槍”、“小樹(shù)”兩句,寫(xiě)江米煮熟,食饌簡(jiǎn)單,除棗花外,室無(wú)珍玩。這四句,全無(wú)半點(diǎn)寒酸氣卻道盡窘迫。即是小官,又全無(wú)半點(diǎn)迎逢心思,自是門(mén)可羅雀;回到家里自己動(dòng)手關(guān)門(mén),沒(méi)有仆人書(shū)童;特意說(shuō)出煮的是江米,或許是在暗示除此之外別無(wú)其它;至于小樹(shù)棗花,那不過(guò)是平凡窄小的院落里一棵普通的樹(shù)罷了。如此這般,一個(gè)異地為官生活勉強(qiáng)郁郁不得志的年輕人形象躍然紙上。“向壁”、“當(dāng)簾”兩句,寫(xiě)閑對(duì)如意、角巾,言外寄托“歸歟”之意。
詩(shī)的后半首,轉(zhuǎn)而寫(xiě)題上“憶昌谷山居”之意。憶家,故作家書(shū),以付黃犬;憶親人,因妻病而追悔至京求仕。“土甑封茶葉,山杯鎖竹根”,可見(jiàn)主人不在;“不知船上月,誰(shuí)棹滿(mǎn)溪云”,月夜又有誰(shuí)在船上搖蕩著滿(mǎn)溪的云影?用反詰句收結(jié),意想飛馳,巧妙表現(xiàn)出“憶”的風(fēng)韻,“末二尤得憶家神理”(《協(xié)律鉤玄》卷一引董伯音語(yǔ))。
李賀很少用律體寫(xiě)詩(shī),《始為奉禮憶昌谷山居》卻用五言長(zhǎng)律寫(xiě)成,詩(shī)韻用上平聲十一真、十二文、十三元通押,很有特色。
【始為奉禮憶昌谷山居_李賀的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
竹李賀的詩(shī)原文賞析及翻譯06-23
巫山高李賀的詩(shī)原文賞析及翻譯09-20
黃家洞李賀的詩(shī)原文賞析及翻譯07-26
苦晝短李賀的詩(shī)原文賞析及翻譯09-03
休洗紅李賀的詩(shī)原文賞析及翻譯06-26
李賀《南園》原文注釋翻譯及賞析07-07
李賀《將進(jìn)酒》原文翻譯賞析06-08
李賀《李憑箜篌引》原文翻譯與賞析06-12