- 相關(guān)推薦
《聲聲慢》李清照詞翻譯
聲聲慢·李清照
尋尋覓覓,
冷冷清清,
凄凄慘慘戚戚。
乍暖還寒時(shí)候,
最難將息。
三杯兩盞淡酒,
怎敵他、晚來(lái)風(fēng)急?
雁過也,
正傷心,
卻是舊時(shí)相識(shí)。
滿地黃花堆積。
憔悴損,
如今有誰(shuí)堪摘?
守著窗兒,
獨(dú)自怎生得黑?
梧桐更兼細(xì)雨,
到黃昏、點(diǎn)點(diǎn)滴滴。
這次第,
怎一個(gè)、愁字了得!
翻譯:
獨(dú)處陋室若有所失地東尋西覓,眼前只剩下冷冷清清,于是凄涼、慘痛、悲戚之情一齊涌來(lái)。深秋驟然又驟冷的時(shí)候,最難以調(diào)養(yǎng)靜息。喝幾杯清淡的薄酒,怎能抵擋晚上大而急的寒風(fēng)。正在傷心之時(shí),傳書的大雁飛過去了,卻原來(lái)是以前就相識(shí)的。 地上到處是零落的黃花,憔悴枯損,沒有人有摘花的興致。守在窗子邊,孤孤單單的,怎樣捱到天黑啊!細(xì)雨打在梧桐上,一直下到黃昏時(shí)分,綿綿細(xì)雨還是發(fā)出點(diǎn)點(diǎn)滴滴的聲音。這種情形,一個(gè)愁字怎么能包容得了!
【《聲聲慢》李清照詞翻譯】相關(guān)文章:
李清照聲聲慢翻譯10-28
李清照《聲聲慢》原文及翻譯10-29
李清照聲聲慢翻譯及賞析09-08
李清照《聲聲慢》翻譯及賞析10-20
李清照詞的聲聲慢賞析07-26
《聲聲慢》李清照宋詞注釋翻譯賞析10-25
李清照 《聲聲慢》11-21
李清照《聲聲慢·尋尋覓覓》原文及翻譯賞析04-15
李清照的詞原文賞析及翻譯06-30
聲聲慢李清照教案10-02