離騷高一原文及翻譯

時間:2024-10-12 19:08:44 離騷 我要投稿

離騷高一原文及翻譯

  《離騷》是戰國詩人屈原創作的文學作品。以下是小編為大家整理的離騷原文及翻譯,希望能幫到大家!

離騷高一原文及翻譯

  高一離騷原文

  長太息以掩涕兮,哀民生之多艱。余雖好修姱以鞿羈兮,謇朝誶而夕替。

  既替余以蕙纕兮,又申之以攬茝。亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。

  怨靈修之浩蕩兮,終不察夫民心。眾女嫉余之娥眉兮,謠諑謂余以善淫。

  固時俗之工巧兮,偭規矩而改錯。背繩墨以追曲兮,競周容以為度。

  忳郁邑余侘傺兮,吾獨窮困乎此時也。寧溘死以流亡兮,余不忍為此態也。

  鷙鳥之不群兮,自前世而固然。何方圓之能周兮,夫孰異道而相安?

  屈心而抑志兮,忍尤而攘詬。伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

  悔相道之不察兮,延佇乎吾將反。回朕車以復路兮,及行迷之未遠。

  步余馬于蘭皋兮,馳椒丘且焉止息。進不入以離尤兮,退將復修吾初服。

  制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。不吾知其亦已兮,茍余情其信芳。

  高余冠之岌岌兮,長余佩之陸離。芳與澤其雜糅兮,唯昭質其猶未虧。

  忽反顧以游目兮,將往觀乎四荒。佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章。

  民生各有所樂兮,余獨好修以為常。雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲。

  高一離騷原文翻譯

  我揩拭著辛酸的眼淚,聲聲長嘆,哀嘆人生的航道充滿了艱辛。我只不過是潔身自好卻因此遭殃受累,早晨去進諫,到傍晚就遭毀棄!

  他們毀壞了我蕙草做的佩帶,我又拿芬芳的白芷花來代替。這些都是我內心之所珍愛,叫我死九次我也絕不改悔!

  我只怨君主啊真是荒唐,你始終是不肯洞察我的胸臆。你周圍的侍女嫉妒我的姿容,于是造出百般謠言,說我妖艷狐媚!

  那些貪圖利祿的小人本來就善于投機取巧,方圓和規矩他們可以全部拋棄。追隨著邪曲,違背了法度,卻厚著臉皮自吹符合先王的道義。

  我憂愁,我煩悶,我承受著無邊的罪戾,我困頓潦倒在這人妖顛倒的時期!我寧愿暴死而尸漂江河,也絕不和他們同流合污,沆瀣一氣。

  哦,那鳳鳥怎么能和家雀合群?自古以來本就這樣涇渭分明。哪有圓孔可以安上方柄?哪有異路人能攜手同行!

  我委屈著自己的心志,壓抑著自己的情感,暫且忍痛把譴責和恥辱一起擔承。保持清白之志而死于忠貞之節,這本為歷代圣賢所贊稱!

  我后悔,后悔我當初沒有看清前程,遲疑了一陣,我打算回頭轉身。好在迷失方向還不算太遠,掉轉車頭,我依舊踏上原來的水驛山程。

  我走馬在這長滿蘭蕙的水濱,我奔向那高高的山脊,到那兒去留停。我既然進言不聽反而獲罪,倒不如退居草野,把我的舊服重整。

  我裁剪碧綠的荷葉縫成上衣啊!又將潔白的蓮花綴成下裙。沒人理解我,就讓他去大放厥詞吧!

  只要我內心是真正的馥郁芳芬。我把頭上的帽子加得高而又高啊,我把耀眼的佩帶向下拉得緊而又緊。芬芳與污垢已經混雜在一起,唯獨我這美好的本質未曾蒙受絲毫污損。

  急匆匆我回過頭來縱目遠望,我要往東南西北觀光巡行。我的佩飾如花團錦簇、五彩繽紛,噴吐出一陣陣令人心醉的幽香清芬。

  人生各有自己的追求,自己的喜愛,我卻獨獨愛好修潔,持之永恒!就算把我肢解了我也毫不悔改,難道我的心志可以改變毫分!

【離騷高一原文及翻譯】相關文章:

高一離騷原文翻譯08-01

《離騷》的原文及翻譯10-18

離騷的原文及翻譯08-18

《離騷》原文翻譯09-20

《離騷》的原文及翻譯05-14

《離騷》原文及翻譯09-11

離騷原文及翻譯09-03

離騷原文及翻譯10-15

【優選】《離騷》的原文及翻譯10-20

離騷原文對照翻譯08-22

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
中文字幕在线视频观看网站 | 中文字幕中字在线视频 | 亚洲午夜福利院在线观看 | 思思久久99热只有精品 | 亚洲欧美在线一级二级观看 | 曰韩第一页综合久久道 |