李商隱《流鶯》古詩詞鑒賞

時間:2024-10-12 20:57:10 羨儀 李商隱 我要投稿
  • 相關推薦

李商隱《流鶯》古詩詞鑒賞

  在平平淡淡的日常中,應該沒有人沒接觸過古詩詞鑒賞吧?古詩詞鑒賞就是對古詩詞中的字詞、句子及真正想要表達的含義進行文字賞析。你還會做古詩詞鑒賞嗎?以下是小編收集整理的李商隱《流鶯》古詩詞鑒賞,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

李商隱《流鶯》古詩詞鑒賞

  原文

  《流鶯》

  朝代:唐代

  作者:李商隱

  流鶯漂蕩復參差,度陌臨流不自持。

  巧囀豈能無本意?良辰未必有佳期。

  風朝露夜陰晴里,萬戶千門開閉時。

  曾苦傷春不忍聽,鳳城何處有花枝。

  賞析:

  此詩是作者托物寓懷的詩篇,借流鶯暗喻自身,寄托身世之感,抒寫自己漂泊無依、抱負難展、佳期難遇的苦悶之情。首聯(lián)描寫了流鶯的飄蕩無依,頷聯(lián)指出流鶯內(nèi)心的苦悶,頸聯(lián)寫流鶯的艱辛備嘗,尾聯(lián)才寫到詩人自己。全詩詠物抒情,風格輕倩流美,情思深婉。

  流鶯,指漂蕩流轉(zhuǎn)、無所棲居的黃鶯。詩的開頭兩句,正面重筆寫“流”字。參差,本是形容鳥兒飛翔時翅膀張斂振落的樣子,這里用如動詞,猶張翅飛翔。漂蕩復參差,是說漂蕩流轉(zhuǎn)之后又緊接著再飛翔漂泊。“度陌”、“臨流”,則是在不停地漂蕩流轉(zhuǎn)中所經(jīng)所憩,應上句“復”字。流鶯這樣不停地漂泊、飛翔,究竟是為什么呢?又究竟要漂蕩到何時何地呢?詩人對此不作正面交代,只淡淡接上“不自持”三字。這是全聯(lián)點眼,暗示出流鶯根本無法掌握自己的命運,仿佛是被某種無形的力量控制著。用流鶯的漂蕩比喻詩人自己的輾轉(zhuǎn)幕府的生活,是比較平常的比興寓托,獨有這“不自持”三字,融和著詩人的獨特感受。詩人在桂林北返途中就發(fā)出過悵然的嘆息:

  “昔去真無奈,今還豈自知”(《陸發(fā)荊南始至商洛》)。“去真無奈”、“還豈自知”,正象是“不自持”的注腳。它把讀者的思緒引向“漂蕩復參差”的悲劇身世后面的社會原因,從而深化了詩的意境。

  “巧囀豈能無本意,良辰未必有佳期。”頷聯(lián)是說,美妙的鳴囀,怎么能沒有本意?碰到了良辰,也未必就有佳期。

  飄蕩流囀,畢竟是流鶯的外在特點,這三四兩句,便進一步通過對流鶯另一特點——“巧囀”的描寫,來揭示它內(nèi)心的苦悶。流鶯那圓轉(zhuǎn)美妙的歌聲中分明深藏著一種殷切的愿望——希望在美好的三春良辰中有美好的期遇。然而它那“巧囀”中所含的本意卻根本不被理解,因而雖然適逢春日芳辰也不能盼來“佳期”,實現(xiàn)自己的愿望。如果說,流鶯的飄蕩是詩人飄零身世的象征,那么流鶯的巧囀便是詩人美妙歌吟的生動比喻。它的獨特之處,就在于強調(diào)巧囀中寓有不為人理解的本意,這本意可以是詩人的理想和抱負,也可以是詩人所抱的某種政治遇合的期望。“豈能”、“未必”,一縱一收,一張一馳,將詩人不被人所理解的滿腹委屈和良辰不遇的深深傷感曲曲傳出,在流美圓轉(zhuǎn)中有回腸蕩氣之致。可以說這兩句詩本身就是深與婉的統(tǒng)一。

  頸聯(lián)承上“巧囀”,仍寫鶯啼。“風朝露夜陰晴里,萬戶千門開閉時。”這是“本意”不被理解、“佳期”不遇的流鶯永無休無止的啼鳴:無論是刮風的早晨還是降露的夜晚,是晴明的天氣還是陰霾的日子,無論是京城中萬戶千門開啟或關閉的時分,流鶯總是時時處處在啼囀歌吟。它仿佛執(zhí)著地要將“本意”告訴人們,而且在等待著渺茫無盡的佳期。這一聯(lián)是兩個略去主、謂語的狀語對句構成的,每句中“風朝”與“露夜”、“陰”與“晴”、“萬戶”與“千門”、“開”與“閉”又各自成對,讀來別有一種既整飭又優(yōu)美,既明暢又含蓄的風調(diào)。

  尾聯(lián)聯(lián)系到詩人自身,點明“傷春”正意。“鳳城”借指長安,“花枝”指流鶯棲息之所。兩句是說,自己曾為傷春之情所苦,實在不忍再聽流鶯永無休止的傷春的哀鳴,然而在這廣大的長安城內(nèi),又哪里能找到可以棲居的花枝呢?初唐詩人李義府《詠烏》云:

  “上林多少樹,不借一枝棲。”末句從此化出。傷春,就是傷佳期之不遇;佳期越渺茫,傷春的情緒就越濃重。三春芳辰就要在傷春的哀啼中消逝了,流鶯不但無計留春,而且連暫時棲息的一枝也無從尋找。這已經(jīng)是杜鵑啼血般的凄怨欲絕的情境了。詩人借“不忍聽”流鶯的哀啼強烈地抒發(fā)了自己的“傷春”之情—— 抱負成空、年華虛度的精神苦悶。

  末句明寫流鶯,實寓自身,讀來既像是詩人對無枝可棲的流鶯處境的關心,又像是詩人從流鶯哀啼聲中聽出的寓意,更像是詩人自己的心聲,語意措辭之精妙,可謂臻于化境。

  譯文

  居無定所的黃鶯總是不停地飛翔漂泊,越過小路,臨近河邊,無法自持。

  它那美妙婉轉(zhuǎn)的歌聲中怎么能沒有本意?適逢春日芳辰也不能實現(xiàn)自己的愿望。

  鳴囀在風朝霞夜陰晴之日,鳴囀在千門萬戶開閉之時。

  我曾為傷春之情所苦,實在不忍在聽它的哀鳴,然而這京城又哪里能找到可以棲居的花枝呢?

  注釋

  流鶯:指漂蕩流轉(zhuǎn)、無所棲居的黃鶯。

  參差:參差,本是形容鳥兒飛翔時翅膀張斂振落的樣子,這里用如動詞,猶張翅飛翔。

  不自持:不能自主,無法控制自己。

  囀(zhuàn):鳥宛轉(zhuǎn)地鳴叫。

  佳期:美好的時光。南朝齊謝朓《晚登三山還望京邑》詩:“佳期悵何許,淚下如流霰。”

  “風朝”二句:《漢書·郊祀志》:“作建章宮,度為千門萬戶。”《漢書·東方朔傳》:“起建章宮,左鳳闕,右神明,號千門萬戶。”此聯(lián)寫京華鶯聲,無論風露陰晴、門戶開閉,皆漂蕩啼囀不已。

  不忍:一作“不思”。

  鳳城:此借指京城長安。馮注引趙次公注杜詩:“弄玉吹簫,鳳降其城,因號丹鳳城。其后曰京師之盛曰鳳城”。花枝:指流鶯棲息之所。此句言鳳城雖有花枝,而流鶯難以借寓,故有傷春之苦吟,而令人不忍卒聽。

  創(chuàng)作背景

  張采田《玉溪生年譜會箋》系此詩為公元849年(唐宣宗大中三年)春長安之作。從詩中寫到“漂蕩”、“巧囀”和“鳳城”來看,可能是“遠從桂海,來返玉京”以后所作。公元849年(大中三年)春,作者在長安暫充京兆府掾?qū)伲疤旃傺a吏府中趨,玉骨瘦來無一把”(《偶成轉(zhuǎn)韻》),應是他當時生活和心情的寫照。

  作者背景

  李商隱(約813年-約858年),字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(nèi)(今河南省焦作市)沁陽,出生于鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優(yōu)美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉(xiāng)沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。

【李商隱《流鶯》古詩詞鑒賞】相關文章:

《流鶯》李商隱唐詩鑒賞03-22

李商隱《流鶯》譯文及注釋12-13

李商隱《嫦娥》古詩詞鑒賞11-24

李商隱《流鶯》閱讀答案附賞析03-31

李商隱《日日》鑒賞09-16

李商隱《端居》鑒賞10-13

李商隱《錦瑟》鑒賞04-18

李商隱詩歌《無題》鑒賞02-07

李商隱《無題》詩歌鑒賞10-16

久久综合国产中文字幕,久久免费视频国产版原创视频,欧美日韩亚洲国内综合网香蕉,久久久久久久久久国产精品免费
五月AV中文字幕DVD | 亚洲国产精品激情在线观看 | 亚洲AV午夜精品一区二区三区 | 色yeye网址在线观看 | 亚洲最大在线观看AV网站 | 亚洲日韩在线中文字幕综合 |