- 相關(guān)推薦
李商隱《端居》譯文及注釋
《端居》
朝代:唐代
作者:李商隱
原文:
遠(yuǎn)書(shū)歸夢(mèng)兩悠悠,只有空床敵素秋。
階下青苔與紅樹(shù),雨中寥落月中愁。
譯文
愛(ài)妻從遠(yuǎn)方的來(lái)信很久都沒(méi)有收到了,我得不到家人音訊,只有在睡夢(mèng)里才能回到家鄉(xiāng)以解鄉(xiāng)愁。可是中宵醒后,恍然發(fā)覺(jué)離別已是悠悠數(shù)年,顧望四周,只有空蕩蕩的床榻和寂寥凄寒的秋夜相對(duì),不由得心生凄涼。
寂居異鄉(xiāng),平日少有人來(lái)往,階前長(zhǎng)滿了青苔,那一片綠意和秋天的紅葉在迷蒙雨色、朦朧夜月的籠罩下變得黯淡模糊,雨夜的凄寒、月色的冷清,又哪里比得上鄉(xiāng)愁的磨人呢?
注釋
⑴端居:閑居。
⑵素秋:秋天的代稱。
【李商隱《端居》譯文及注釋】相關(guān)文章:
《蟬》李商隱譯文及注釋10-11
李商隱《風(fēng)雨》譯文及注釋04-24
李商隱《流鶯》譯文及注釋10-20
李商隱《瑤池》譯文及注釋10-29
李商隱《贈(zèng)荷花》譯文及注釋07-31
李商隱《宮辭》譯文及注釋05-14
李商隱《錦瑟》譯文及注釋07-11
李商隱《安定城樓》譯文及注釋09-09
李商隱《霜月》譯文及注釋09-02
李商隱《端居》鑒賞10-13